niemiecko » polski

schwạ̈nzen [ˈʃvɛntsən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech. pot.

schwạ̈nzeln [ˈʃvɛntsəln] CZ. cz. nieprzech.

1. schwänzeln:

merdać [f. dk. po‑] ogonem

2. schwänzeln pot.:

schwạnken [ˈʃvaŋkən] CZ. cz. nieprzech.

3. schwanken +haben:

schwạnger [ˈʃvaŋɐ] PRZYM.

zwroty:

mit etw schwanger gehen żart. pot.

schwạ̈ngern [ˈʃvɛŋɐn] CZ. cz. przech.

1. schwängern (schwanger machen):

2. schwängern (erfüllen):

schwạnkend PRZYM.

2. schwankend (zögernd):

Schwafele̱i̱ <‑, ‑en> [ʃvaːfə​ˈlaɪ] RZ. r.ż. pej. pot.

paplanina r.ż. pot.

Schwạnzfeder <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Schwạngere <‑n, ‑n> [ˈʃvaŋərə] RZ. r.ż. dekl wie przym.

Schä̱flein <‑s, ‑> [ˈʃɛːflaɪn] RZ. r.n.

Schäflein → Schäfchen

Zobacz też Schäfchen

Schä̱fchen <‑s, ‑> [ˈʃɛːfçən] RZ. r.n.

1. Schäfchen zdrobnienie od Schaf

owieczka r.ż.
dbać [f. dk. za‑] o swój interes a. pej. pot.

2. Schäfchen pot. (Gemeindemitglieder):

owieczka r.ż. żart. pot.
parafianin(-anka) r.m. (r.ż.)

Schẹrflein <‑s, ‑> [ˈʃɛrflaɪn] RZ. r.n. l.mn. selten podn.

Schwạnzflosse <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Schwe̱i̱nsäuglein <‑s, ‑> [ˈʃvaɪnsʔɔɪglaɪn] RZ. r.n.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski