niemiecko » polski

Sịngle2 <‑[s], ‑s> [ˈsɪŋ(g)əl] RZ. r.m. (Person)

singiel(ka) r.m. (r.ż.)

I . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] CZ. cz. przech.

2. singen pot. (gestehen):

II . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] CZ. cz. nieprzech.

1. singen (hören lassen):

sịnken <sinkt, sank, gesunken> [ˈzɪŋkən] CZ. cz. nieprzech. +sein

3. sinken:

tonąć [f. dk. u‑ lub za‑]

sịnnen <sinnt, sann, gesonnen> [ˈzɪnən] CZ. cz. nieprzech. podn.

1. sinnen (grübeln):

2. sinnen alt (trachten nach):

I . sịnnlos PRZYM.

3. sinnlos (hemmungslos):

II . sịnnlos PRZYSŁ.

1. sinnlos (nutzlos):

2. sinnlos (vergeblich):

Filet <‑s, ‑s> [fi​ˈleː] RZ. r.n. GASTR.

1. Filet (Fisch-, Geflügelfilet):

filet r.m.

2. Filet (Fleisch von Lendengegend):

polędwica r.ż.

Signet <‑s, ‑s> [zɪ​ˈgneːt, zɪn​ˈjeː] RZ. r.n.

1. Signet (Verlagszeichen):

2. Signet (Markenzeichen):

znak r.m. firmowy
logo r.n.

Ạngler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈaŋlɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski