polsko » niemiecki

obsada <D. ‑dy, l.mn. ‑dy> [opsada] RZ. r.ż.

1. obsada bez l.mn. (powierzenie stanowiska):

Besetzung r.ż.

2. obsada (załoga):

Mannschaft r.ż.
Crew r.ż.

3. obsada (personel):

Belegschaft r.ż.
Personal r.n.

4. obsada bez l.mn.:

obsada FILM, TEATR
[Rollen]besetzung r.ż.

5. obsada TECHNOL.:

Halter r.m. [o. Träger] [eines Aufsatzes] r.m.

6. obsada:

obsada ZOOL., TECHNOL.
Besatz r.m.
obsada ZOOL., TECHNOL.
Bestand r.m.

obsiać [opɕatɕ]

obsiać f. dk. od obsiewać

Zobacz też obsiewać

II . obsiewać <‑wa; f. dk. obsiać> [opɕevatɕ] CZ. cz. zwr.

I . obsrać [opsratɕ] f. dk., obsrywać [opsrɨvatɕ] <‑wa; cz. prz. ‑aj> CZ. cz. przech. wulg.

II . obsrać [opsratɕ] f. dk., obsrywać [opsrɨvatɕ] <‑wa; cz. prz. ‑aj> CZ. cz. zwr. wulg.

1. obsrać:

obszar <D. ‑u, l.mn. ‑y> [opʃar] RZ. r.m.

obsadka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [opsatka] RZ. r.ż. TECHNOL.

obstawa <D. ‑wy, l.mn. ‑wy> [opstava] RZ. r.ż.

1. obstawa (straż: więźnia):

Aufsicht r.ż.
Wärter r.m. l.mn.

2. obstawa (ochrona: ważnej osoby):

Geleit r.n.
Leibwächter r.m. l.mn.

I . obsuwać <‑wa; cz. prz. ‑aj; f. dk. obsunąć> [opsuvatɕ] CZ. cz. nieprzech.

II . obsuwać <‑wa; cz. prz. ‑aj; f. dk. obsunąć> [opsuvatɕ] CZ. cz. zwr.

obsyłać <‑ła; f. dk. obesłać> [opsɨwatɕ] CZ. cz. przech. przest (wysyłać)

II . obsypać [opsɨpatɕ] f. dk., obsypywać [opsɨpɨvatɕ] <‑puje> CZ. cz. zwr.

1. obsypać (zostać obsypanym):

2. obsypać (zostać obsypanym):

I . obsikać [opɕikatɕ] f. dk., obsikiwać [opɕikivatɕ] <‑kuje; cz. prz. ‑kuj> CZ. cz. przech. pot.

1. obsikać (opryskiwać moczem):

anpinkeln pot.

II . obsikać [opɕikatɕ] f. dk., obsikiwać [opɕikivatɕ] <‑kuje; cz. prz. ‑kuj> CZ. cz. zwr. pot.

obwisać <‑sa; cz. prz. ‑aj; f. dk. obwisnąć> [obvisatɕ] CZ. cz. nieprzech. podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski