hiszpańsko » niemiecki

II . menguar <gu → gü> [meŋˈgwar] CZ. cz. przech.

I . pequeño (-a) <menor [o pot. más pequeño], mínimo [o pot. pequeñísimo]> [peˈkeɲo, -a] PRZYM.

2. pequeño (insignificante):

pequeño (-a)
pequeño (-a)

3. pequeño (cifra):

pequeño (-a)
pequeño (-a)

5. pequeño (cuento, falda):

pequeño (-a)
pequeño (-a)

II . pequeño (-a) <menor [o pot. más pequeño], mínimo [o pot. pequeñísimo]> [peˈkeɲo, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

pequeño (-a)
Kleine(r) r.ż.(r.m.)
pequeño (-a)
Kind r.n.

I . menguado2 (-a) [meŋˈgwaðo, -a] PRZYM.

1. menguado (cobarde):

menguado (-a)

2. menguado (tonto):

menguado (-a)

3. menguado (miserable):

menguado (-a)

II . menguado2 (-a) [meŋˈgwaðo, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

1. menguado (cobarde):

menguado (-a)
Feigling r.m.

2. menguado (tonto):

menguado (-a)
Einfaltspinsel r.m. pot.

3. menguado (miserable):

menguado (-a)

mengue [ˈmeŋge] RZ. r.m.

1. mengue (diablo):

Teufel r.m.

2. mengue (espíritu):

Geist r.m. (eines Toten)

mengua [ˈmeŋgwa] RZ. r.ż.

1. mengua (disminución):

Abnahme r.ż.
Rückgang r.m.

mengano (-a) [meŋˈgano, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

meneo [meˈneo] RZ. r.m.

1. meneo (movimiento):

Schwenken r.n.

3. meneo wulg. (coito):

menhir [meˈnir] RZ. r.m.

Menhir r.m.

I . menos [ˈmenos] PRZYSŁ.

1. menos (en menor cantidad):

III . menos [ˈmenos] RZ. r.m. MAT.

menar [meˈnar] CZ. cz. przech.

mentol [men̩ˈtol] RZ. r.m.

menuzo [meˈnuθo] RZ. r.m.

menino (-a) [meˈnino, -a] RZ. r.m. (r.ż.)

menino (-a) HIST. (caballero)
Edelknabe r.m.
menino (-a) (dama)

menso (-a) [ˈmenso, -a] PRZYM. Mex (necio)

mendo [ˈmen̩do] RZ. r.m. ZOOL.

Rotzunge r.ż.

II . menear [meneˈar] CZ. cz. zwr. menearse

1. menear (moverse de un lado a otro):

2. menear pot. (apresurarse):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina