niemiecko » polski

ạn|lasten [ˈanlastən] CZ. cz. przech.

Ạnlagenhaftung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

ạn|lachen CZ. cz. przech.

2. anlachen pot. (anbändeln):

I . ạn|lassen CZ. cz. przech. irr

1. anlassen (in Gang setzen):

zapuszczać [f. dk. zapuścić ]pot.

3. anlassen (nicht abstellen):

nie gasić [f. dk. z‑ ]

I . ạn|laufen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. anlaufen (angelaufen kommen):

nadbiegać [f. dk. nadbiec]

3. anlaufen:

4. anlaufen a. SPORT (Anlauf nehmen):

brać [f. dk. wziąć] rozbieg

7. anlaufen (die Hautfarbe ändern):

sinieć [f. dk. z‑]
czerwienieć [f. dk. po‑]

8. anlaufen:

matowieć [f. dk. z‑]

II . ạn|laufen CZ. cz. przech. irr

anlaufen Bucht:

brać [f. dk. wziąć] kurs na coś

I . ạn|lagern CZ. cz. przech. CHEM.

II . ạn|landen CZ. cz. przech. (an Land bringen)

I . ạn|langen CZ. cz. nieprzech. +sein (eintreffen)

II . ạn|langen CZ. cz. przech.

2. anlangen poł. niem. (anfassen):

dotykać [f. dk. dotknąć]

ạn|läuten poł. niem., CH, austr. CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

jdn [o. bei jdm] anläuten, jdm anläuten CH pot.
dzwonić [f. dk. za‑] do kogoś

Zobacz też anrufen

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski