niemiecko » polski

herbe̱i̱|eilen CZ. cz. nieprzech. +sein

herạb|fallen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

herạb|setzen CZ. cz. przech.

herạb|sinken CZ. cz. nieprzech. irr

1. herabsinken (hinuntersinken):

opadać [f. dk. opaść]

herạb|sehen CZ. cz. nieprzech. irr

1. herabsehen (abschätzig betrachten):

2. herabsehen podn. (heruntersehen):

herạb|blicken CZ. cz. nieprzech. podn.

herabblicken → herabsehen

Zobacz też herabsehen

herạb|sehen CZ. cz. nieprzech. irr

1. herabsehen (abschätzig betrachten):

2. herabsehen podn. (heruntersehen):

hera̱u̱s|holen CZ. cz. przech.

1. herausholen (herausnehmen):

2. herausholen (retten, befreien):

ratować [f. dk. u‑]

herạb|flehen CZ. cz. przech. podn.

herạb|hängen CZ. cz. nieprzech. irr

I . herạb|lassen CZ. cz. przech. irr podn.

II . herạb|lassen CZ. cz. zwr. irr

2. herablassen (sich entwürdigen):

3. herablassen iron. (gnädigerweise tun):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski