niemiecko » polski

vo̱r|haben CZ. cz. przech. irr

2. vorhaben pot. (vorgebunden haben):

3. vorhaben pot. (zusetzen):

dawać [f. dk. dać] się komuś we znaki pot.

II . vo̱r|halten CZ. cz. nieprzech. irr pot.

vorhạnden [foːɐ̯​ˈhandən] PRZYM.

ạb|rupfen CZ. cz. przech.

abrupfen Blumen, Federn:

obrywać [f. dk. oberwać]
oskubywać [f. dk. oskubać]

Vo̱rhaben <‑s, ‑> RZ. r.n.

1. Vorhaben (Absicht):

zamiar r.m.

2. Vorhaben (Plan):

projekt r.m.

ạb|tupfen CZ. cz. przech.

1. abtupfen (entfernen):

ocierać [f. dk. otrzeć]
osuszać [f. dk. osuszyć]

2. abtupfen (reinigen):

betụpfen* CZ. cz. przech.

2. betupfen (mit Tupfen versehen):

vorhe̱r|sagen [-​ˈ---] CZ. cz. przech.

vorhersagen → voraussagen

Zobacz też voraussagen

vorhe̱r|sehen [foːɐ̯​ˈheːɐ̯zeːən] CZ. cz. przech. irr

Sạckhüpfen <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

se̱i̱l|hüpfen CZ. cz. nieprzech. +sein

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski