niderlandzko » niemiecki

kla·ren <klaarde, h. geklaard> [klarə(n)] CZ. cz. przech.

1. klaren (in orde maken):

klaren pot.

2. klaren (zuiveren):

kla·ri·net <klarinet|ten> [klarinɛt] RZ. r.ż.

af·la·chen <lachte af, h. afgelachen> [ɑflɑxə(n)] CZ. cz. nieprzech.

kla·re [klarə] RZ. r.m. geen l.mn.

Korn r.m.
Klare(r) r.m.

klacht <klacht|en> [klɑxt] RZ. r.ż.

1. klacht (uiting van ontevredenheid):

Klage r.ż.
Beschwerde r.ż.
Beanstandung r.ż.
Reklamation r.ż.

3. klacht (grief, grond tot klagen):

Beschwerde r.ż. meist l.mn.

kla·gen1 <klaagde, h. geklaagd> [klaɣə(n)] CZ. cz. nieprzech.

mar·che·ren <marcheerde, h./i. gemarcheerd> [mɑrʃerə(n)] CZ. cz. nieprzech.

aan·la·chen <lachte aan, h. aangelachen> [anlɑxə(n)] CZ. cz. nieprzech.

toe·la·chen <lachte toe, h. toegelachen> [tulɑxə(n)] CZ. cz. przech.

1. toelachen (lachend aankijken):

zulachen +C.
anlachen +B.

2. toelachen form. (gunstig gestemd zijn):

uit·la·chen1 <lachte uit, i. uitgelachen> [œytlɑxə(n)] CZ. cz. nieprzech. (ten einde lachen)


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski