niderlandzko » niemiecki

aan·ge·scho·ten [aŋɣəsxotə(n)] PRZYM.

on·ge·schikt [ɔŋɣəsxɪkt] PRZYM.

2. ongeschikt (niet prettig in de omgang):

in·ge·schre·ven [ɪŋɣəsxrevə(n)] PRZYM.

2. ingeschreven wisk.:

ge·sche·nen CZ.

geschenen volt. deelw. van schijnen

Zobacz też schijnen

schij·nen <scheen, h. geschenen> [sxɛinə(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. schijnen przen. (stralen):

ge·scho·ten CZ.

geschoten volt. deelw. van schieten¹, schieten²

Zobacz też schieten , schieten

schie·ten2 <schoot, i. geschoten> [sxitə(n)] CZ. cz. nieprzech.

4. schieten (zich snel bewegen):

5. schieten (niet langer tegenhouden) + laten:

6. schieten (plotseling vallen):

ge·schet·ter [ɣəsxɛtər] RZ. r.n. geen l.mn.

1. geschetter (geluid):

Geschmetter(e) r.n.
Schmettern r.n.

2. geschetter (gesnoef):

Angeberei r.ż.

be·schut·ten <beschutte, h. beschut> [bəsxʏtə(n)] CZ. cz. przech.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski