niderlandzko » niemiecki

beemd <beemd|en> [bemt] RZ. r.m.

ge·armd [ɣəɑrmt] PRZYSŁ. (arm in arm)

ge·tuigd [ɣətœyxt] PRZYM.

1. getuigd (met een tuig, toom):

2. getuigd scheepv.:

ge·tij·de <getijden> [ɣətɛidə] RZ. r.n.

2. getijde (rooms-katholiek) l.mn.:

Horen l.mn.

be·klemd [bəklɛmt] PRZYM.

2. beklemd (benauwd, beangst):

be·roemd <beroemde, beroemder, beroemdst> [bərumt] PRZYM.

ge·luimd [ɣəlœymt] PRZYM.

ge·naamd [ɣənamt] PRZYM.

1. genaamd (de naam dragend van):

ge·vlamd [ɣəvlɑmt] PRZYM.

ge·tal <getal|len> [ɣətɑl] RZ. r.n.

1. getal (uitdrukking van een veelheid):

Zahl r.ż.
reelle Zahlen l.mn.

2. getal (voorstelling van een hoeveelheid):

Zahl r.ż.
Ziffer r.ż.

3. getal (veelheid, aantal):

Zahl r.ż.
Anzahl r.ż.

ge·tob [ɣətɔp] RZ. r.n. geen l.mn.

1. getob (abstract: gepeins):

Gegrübel r.n. pot.

2. getob:

Mühsal r.ż.
Plackerei r.ż. pot.

get·to <getto|'s> [ɡɛto, ɣɛto] RZ. r.n.

G(h)etto r.n.

ge·tapt [ɣətɑpt] PRZYM.

ge·tikt [ɣətɪkt] PRZYM.

2. getikt (getypt):

ge·tier [ɣətir] RZ. r.n. geen l.mn.

Getobe r.n. pot.
Gebrüll r.n.
Gezeter r.n. pej.

ge·touw <getouw|en> [ɣətɑu] RZ. r.n.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski