polsko » niemiecki

pokwitanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [pokfitaɲe] RZ. r.n. MED.

powitanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [povitaɲe] RZ. r.n.

czytanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [tʃɨtaɲe] RZ. r.n.

1. czytanie (lektura):

Lektüre r.ż.
Lesen r.n.

2. czytanie:

czytanie POLIT., REL.
Lesung r.ż.

opętanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [opentaɲe] RZ. r.n. podn.

1. opętanie:

Besessenheit r.ż.
Obsession r.ż.

2. opętanie (obłęd):

Raserei r.ż.

oblatanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [oblataɲe] RZ. r.n. pot. (dobra orientacja w czymś)

opętaniec <D. ‑ańca, l.mn. ‑ańcy> [opentaɲets] RZ. r.m.

1. opętaniec (szaleniec):

2. opętaniec (entuzjasta):

rozstanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [rosstaɲe] RZ. r.n. podn.

odczytanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [ottʃɨtaɲe] RZ. r.n. podn.

1. odczytanie (sposób rozumienia, interpretacja: dzieła):

Lesart r.ż.

2. odczytanie (odkodowanie: informacji genetycznej):

powinien <powinna, powinno> [poviɲen]

3. powinien (prawdopodobieństwo):

przekwitanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [pʃekfitaɲe] RZ. r.n. MED.

litanijny [litaɲijnɨ] PRZYM. REL.

potanieć [potaɲetɕ]

potanieć f. dk. od tanieć

Zobacz też tanieć

tanieć <‑eje; f. dk. po‑ [lub s‑]> [taɲetɕ] CZ. cz. nieprzech.

kołatanie <D. ‑ia, bez l.mn. > [kowataɲe] RZ. r.n.

migotanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [migotaɲe] RZ. r.n.

1. migotanie ASTRON:

2. migotanie MED.:

3. migotanie INF.:

zapytanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [zapɨtaɲe] RZ. r.n.

2. zapytanie INF.:

Abfrage r.ż.
Daten-/Datei-/Statusabfrage r.ż.

powstanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [pofstaɲe] RZ. r.n.

1. powstanie bez l.mn. (rozwój):

kastaniety [kastaɲetɨ] RZ.

kastaniety l.mn. < D. l.mn. ‑tów> MUZ.:

Kastagnetten r.ż. l.mn.
ostaniec r.m. GEO.
Inselberg r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski