polsko » niemiecki

zastosowanie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [zastosovaɲe] RZ. r.n.

zastąpienie RZ. r.n.

1. zastąpienie (zastępstwo):

Vertretung r.ż.

2. zastąpienie (zamiana na coś innego):

Ersetzung r.ż.

3. zastąpienie (zatarasowanie):

Versperrung r.ż.

zastanowienie <D. ‑ia, bez l.mn. > [zastanovjeɲe] RZ. r.n.

zastępowa [zastempova] RZ. r.ż.

zastępowa → zastępowy

Zobacz też zastępowy

zastępowy (-wa) <D. ‑wego, l.mn. ‑wi> [zastempovɨ] RZ. r.m. (r.ż.) odm. jak przym. (harcerz)

zastępowy (-wa)
[Pfadfinder]gruppenführer(in) r.m. (r.ż.)

zastępować <‑puje; f. dk. zastąpić> [zastempovatɕ] CZ. cz. przech.

1. zastępować (wyręczać):

2. zastępować (zamieniać):

4. zastępować (zatarasować drogę):

zastukać <‑ka> [zastukatɕ] CZ. cz. nieprzech. f. dk. (zapukać)

I . zastawiać <‑ia> [zastavjatɕ], zastawić [zastavitɕ] f. dk. CZ. cz. przech.

1. zastawiać (tarasować):

2. zastawiać (czynić):

3. zastawiać (oddawać w zastaw):

4. zastawiać (gromadzić):

II . zastawiać <‑ia> [zastavjatɕ], zastawić [zastavitɕ] f. dk. CZ. cz. zwr.

zastawiać (osłonić się przed czymś):

zwroty:

zastaw się, a postaw się przysł.
nobel geht die Welt r.ż. zugrunde przysł.

zastępca (-pczyni) <D. ‑cy, l.mn. ‑cy> [zastemptsa] RZ. r.m. (r.ż.) odm. jak f w lp

zastoina <D. ‑ny, l.mn. ‑ny> [zastoina] RZ. r.ż. MED.

zastąpić [zastompitɕ]

zastąpić f. dk. od zastępować

Zobacz też zastępować

zastępować <‑puje; f. dk. zastąpić> [zastempovatɕ] CZ. cz. przech.

1. zastępować (wyręczać):

2. zastępować (zamieniać):

4. zastępować (zatarasować drogę):

zastępowy (-wa) <D. ‑wego, l.mn. ‑wi> [zastempovɨ] RZ. r.m. (r.ż.) odm. jak przym. (harcerz)

zastępowy (-wa)
[Pfadfinder]gruppenführer(in) r.m. (r.ż.)

zastanowić [zastanovitɕ]

zastanowić f. dk. od zastanawiać

Zobacz też zastanawiać

I . zastanawiać <‑ia; f. dk. zastanowić> [zastanavjatɕ] CZ. cz. nieprzech.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski