francusko » niemiecki

amble [ɑ͂bl] RZ. r.m.

râble [ʀɑbl] RZ. r.m.

zwroty:

tomber sur le râble à qn pot.

ramée [ʀame] RZ. r.ż. lit. (feuillage)

ramie [ʀami] RZ. r.ż. BOT.

rampe [ʀɑ͂p] RZ. r.ż.

1. rampe (rambarde):

Geländer r.n.

2. rampe (plan incliné):

Rampe r.ż.

3. rampe (montée):

Steigung r.ż.

5. rampe WOJSK.:

zwroty:

passer la rampe TEATR

ramage [ʀamaʒ] RZ. r.m.

1. ramage (chant):

Gesang r.m.

2. ramage l.mn. (dessins):

ramure [ʀamyʀ] RZ. r.ż.

1. ramure podn. (branchage):

Geäst r.n. podn.
Astwerk r.n.

2. ramure (andouiller):

Geweih r.n.

II . ramener [ʀamne] CZ. cz. zwr.

1. ramener (se réduire à):

2. ramener pot. (arriver):

aufkreuzen pot.

rameuse [ʀamøz] RZ. r.ż.

I . ramolli(e) [ʀamɔli] PRZYM.

1. ramolli:

2. ramolli pej.:

II . ramolli(e) [ʀamɔli] RZ. r.m.(r.ż.) pej.

ramolli(e)
vertrottelte(r) Alte(r) r.ż. (r.m.) pot.

I . ramollo [ʀamɔlo] PRZYM.

1. ramollo pej. (gâteux):

schrullig pot.

II . ramollo [ʀamɔlo] RZ. r.m. i r.ż.

1. ramollo pej. (gâteux):

Vertrottelte(r) r.ż. (r.m.) pot.
Tattergreis(in) r.m. (r.ż.) pot.

2. ramollo pot. (mollasson):

Weichling r.m.
Waschlappen r.m. pot.

râblé(e) [ʀɑble] PRZYM.

ramdam [ʀamdam] RZ. r.m. pot.

Tamtam r.n. pot.

ramer1 [ʀame] CZ. cz. nieprzech.

1. ramer NAUT.:

2. ramer pot. (peiner):

rameur [ʀamœʀ] RZ. r.m.

1. rameur:

2. rameur (personne):

Ruderer r.m.

rameau <x> [ʀamo] RZ. r.m.

1. rameau BOT.:

Zweig r.m.

3. rameau ANAT.:

Verästelung r.ż.

ramier [ʀamje] RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina