niemiecko » polski

I . empo̱r|schwingen CZ. cz. przech. irr podn.

übersprịngen*1 [yːbɐ​ˈʃprɪŋən] CZ. cz. przech. irr (hinwegspringen, auslassen)

II . schwịngen <schwingt, schwang, geschwungen> [ˈʃvɪŋən] CZ. cz. nieprzech. +haben o sein

I . überschla̱gen*1 [yːbɐ​ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech. irr

1. überschlagen (auslassen):

pomijać [f. dk. pominąć]

2. überschlagen (berechnen):

szacować [f. dk. o‑] koszty

II . überschla̱gen*1 [yːbɐ​ˈʃlaːgən] CZ. cz. zwr. irr

a̱u̱f|schwingen CZ. cz. zwr. irr

1. aufschwingen (emporfliegen):

wzbijać [f. dk. wzbić] się podn.
ptaki r.m. l.mn. wzbijają się

2. aufschwingen (sich aufraffen):

zdobywać [f. dk. zdobyć] się na coś podn.

Zobacz też mitklingen

ü̱ber|schwappen CZ. cz. nieprzech. +sein pot.

überschwẹmmen* [yːbɐ​ˈʃvɛmən] CZ. cz. przech.

2. überschwemmen (in hohem Maß mit etw versehen):

zalewać [f. dk. zalać]

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski