francusko » niemiecki

dératiser [deʀatize] CZ. cz. przech.

II . déranger [deʀɑ͂ʒe] CZ. cz. nieprzech.

1. déranger (arriver mal à propos):

2. déranger (mettre mal à l'aise):

déraciner [deʀasine] CZ. cz. przech.

1. déraciner (arracher):

3. déraciner przen. (expatrier):

dératiseur (-euse) [deʀatizœʀ, -øz] RZ. r.m., r.ż.

dératiseur (-euse)
Rattenjäger(in) r.m. (r.ż.)
dératiseur (-euse)
Rattenbekämpfer(in) r.m. (r.ż.)

II . corriger [kɔʀiʒe] CZ. cz. zwr.

2. corriger (se désaccoutumer):

dérapage [deʀapaʒ] RZ. r.m.

2. dérapage (acte imprévu, impair):

Entgleisung r.ż.

3. dérapage (dérive):

voltiger [vɔltiʒe] CZ. cz. nieprzech.

1. voltiger (voler çà et là):

2. voltiger (flotter légèrement):

fustiger [fystiʒe] CZ. cz. przech.

1. fustiger lit. (flageller):

geißeln lit.

2. fustiger (critiquer):

déneiger [deneʒe] CZ. cz. przech.

reneiger [ʀəneʒe] CZ. cz. nieprzech. bezosob.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina