francusko » niemiecki

seulement [sœlmɑ͂] PRZYSŁ.

1. seulement (pas davantage):

nur

lentement [lɑ͂tmɑ͂] PRZYSŁ.

justement [ʒystəmɑ͂] PRZYSŁ.

1. justement (à bon droit):

3. justement (exactement):

4. justement (précisément):

5. justement (à plus forte raison):

6. justement (à ce moment):

lestement [lɛstəmɑ͂] PRZYSŁ.

nettement [nɛtmɑ͂] PRZYSŁ.

sottement [sɔtmɑ͂] PRZYSŁ.

vertement [vɛʀtəmɑ͂] PRZYSŁ.

suintement [sɥɛ͂tmɑ͂] RZ. r.m.

bêtement [bɛtmɑ͂] PRZYSŁ.

1. bêtement:

blöd pot.

2. bêtement (malencontreusement):

battement [batmɑ͂] RZ. r.m.

1. battement (bruit):

Schlagen r.n.
Prasseln r.n.
Klatschen r.n. /Trampeln r.n.

2. battement (mouvement):

Bein-/Flügelschlag r.m.

4. battement (intervalle de temps):

Pause r.ż.

boitement [bwatmɑ͂] RZ. r.m.

doctement [dɔktəmɑ͂] PRZYSŁ. żart.

épatement [epatmɑ͂] RZ. r.m.

1. épatement (écrasement):

2. épatement (surprise):

Verblüffung r.ż.
Plattsein r.n. pot.

évitement

évitement → manœuvre

Zobacz też manœuvre

II . manœuvre [manœvʀ] RZ. r.m.

Hilfsarbeiter (in) r.m. (r.ż.)

piètement [pjɛtmɑ͂] RZ. r.m. (d'un meuble)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina