niemiecko » hiszpański

I . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈha:bən] CZ. cz. przech.

1. haben:

die/wir haben's ja! iron.
hast du (et)was? pot.

6. haben (mit präp):

etw hinter sich haben przen.
das hat es in sich pot.

II . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈha:bən] CZ. cz. zwr.

haben sich haben pot. pej. (sich anstellen):

III . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈha:bən] CZ. cz. bezosob.

Gattin <-, -nen> [ˈgatɪn] RZ. r.ż.

Gattin → Gatte

Zobacz też Gatte

Gatte (-in) <-n, -n; -, -nen> [ˈgatə] RZ. r.m. (r.ż.) podn.

Gatte (-in)
esposo(-a) r.m. (r.ż.)
Gatte (-in)
cónyuge r.m. i r.ż.

hantig [ˈhantɪç] PRZYM. poł. niem., austr.

2. hantig (unfreundlich, zänkisch):

Mutti <-, -s> [ˈmʊti] RZ. r.ż. pot.

mamá r.ż.
mamaíta r.ż.

Götti <-s, -> [ˈgœti] RZ. r.m. CH

Haiti <-s> [haˈi:ti] RZ. r.n.

Haití r.m.

hatschi [haˈtʃi(:), ˈhatʃi] WK

paletti [paˈlɛti] pot.

Lattich <-s, -e> [ˈlatɪç] RZ. r.m.

chatten [ˈʧɛtən] CZ. cz. nieprzech. INF.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina