niemiecko » niderlandzki

ge·ˈhan·gen [gəˈhaŋən] CZ.

gehangen im. cz. przeszł. von hängen¹, hängen², hängen³

Zobacz też hängen , hängen , hängen

ˈhän·gen3 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] CZ. cz. zwr.

1. hängen (sich hängen):

3. hängen (anschließen):

4. hängen (verfolgen):

5. hängen (sich anhängen):

6. hängen (emotional verbunden sein):

ˈhän·gen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] CZ. cz. nieprzech.

2. hängen (sich neigen):

be·ˈhän·gen CZ. cz. przech. niereg.

ver·ˈhan·gen [fɛɐ̯ˈhaŋən] PRZYM.

ˈab·hän·gen1 CZ. cz. nieprzech. niereg.

3. abhängen młodz. (rumhängen):

ˈan·hän·gen1 CZ. cz. nieprzech. niereg.

1. anhängen podn. (anhaften):

2. anhängen podn. (sich zugehörig fühlen):

er·ˈhän·gen2 <erhängte[o. erhing] sich, hat sich erhängt[o. erhangen] > [-ˈhɛŋən] CZ. cz. zwr.

um·ˈhän·gen2 CZ. cz. przech. niereg. (behängen)

ˈein·hän·gen2 CZ. cz. przech.

1. einhängen (an Halterung hängen):

2. einhängen (Telefonhörer):

3. einhängen (einen Arm):

ˈauf·hän·gen CZ. cz. przech. niereg.

3. aufhängen pot. (durch Erhängen töten):

4. aufhängen pot. pej. (aufschwatzen, andrehen):

5. aufhängen pot. pej. (weismachen, suggerieren):

6. aufhängen pot. pej. (sich belasten mit, sich aufladen):

ˈaus·hän·gen1 CZ. cz. nieprzech. niereg.

ˈdran·hän·gen2 CZ. cz. przech. niereg. pot. (an etw hängen)

ˈüber·hän·gen1 CZ. cz. nieprzech. niereg.

2. überhängen (umhängen):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski