niemiecko » polski

I . blạssNP [blas] PRZYM. PRZYSŁ., blạßst. pis. PRZYM. <blasser [o. blässer], blasseste [o. blässeste]>

3. blass (nichtssagend):

II . blạssNP [blas] PRZYM. PRZYSŁ., blạßst. pis. PRZYSŁ. <blasser [o. blässer], am blassesten [o. blässesten]>

blass aussehen:

ẸlsassNP <‑[es], bez l.mn. > [ˈɛlzas] RZ. r.n., Ẹlsaßst. pis. RZ. r.n. <‑[sses], bez l.mn. >

KọmpassNP <‑es, ‑e> [ˈkɔmpas] RZ. r.m., Kọmpaßst. pis. RZ. r.m. <‑sses, ‑sse>

Gra̱ss <‑, bez l.mn. > RZ. r.n. sl

II . krạssNP [kras] PRZYM. PRZYSŁ., krạßst. pis. PRZYSŁ.

ẠblassNP <‑es, Ablässe> [ˈaplas, pl: ˈaplɛsə] RZ. r.m.

Ablass RZ. r.m. <‑sses, Ablässe>:

Ablass REL., REL.
odpust r.m.

ẠnlassNP <‑es, Anlässe> [ˈanlas, pl: ˈanlɛsə] RZ. r.m., Ạnlaßst. pis. RZ. r.m. <‑sses, Anlässe>

3. Anlass CH (Veranstaltung):

Bypass <‑[es], Bypässe> [ˈbaɪpas] RZ. r.m. MED.

ErlạssNP <‑es, ‑e [o. A: Erlässe]> [ɛɐ̯​ˈlas] RZ. r.m., Erlạßst. pis. RZ. r.m. <‑sses, ‑sse [o. A: Erlässe]>

1. Erlass (Verordnung):

2. Erlass bez l.mn. (das Herausgeben: eines Gesetzes):

wydanie r.n.

HạrassNP <‑es, ‑e> RZ. r.m., Hạraßst. pis. RZ. r.m. <‑sses, ‑sse>

1. Harass (Lattenkiste):

skrzynia r.ż. z łat

2. Harass CH (Getränkekiste):

krat[k]a r.ż.

zupạssNP [tsu​ˈpas] PRZYSŁ. podn., zupạßst. pis. PRZYSŁ. podn.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Durch die Kollision mit dem Fahrwerk wurde das Ölfass hochgeschleudert, fiel auf die Landebahn und sprang wieder auf, woraufhin die Maschine das Fass mit der rechten Höhenflosse erfasste.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "Ölfass" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski