niemiecko » polski

II . a̱u̱s|stehen CZ. cz. nieprzech. irr

1. ausstehen (noch zu erwarten sein):

2. ausstehen FIN. (nicht bezahlt sein):

zaległe pieniądze r.m. l.mn.

a̱u̱s|stechen CZ. cz. przech. irr

1. ausstechen (zerstören, entfernen):

wykłuwać [f. dk. wykłuć]

2. ausstechen (herausstechen):

wyrywać [f. dk. wyrwać]
wykopywać [f. dk. wykopać]

3. ausstechen (herstellen):

wycinać [f. dk. wyciąć]
wykrawać [f. dk. wykroić]
wykopywać [f. dk. wykopać]

I . a̱u̱s|stellen CZ. cz. przech.

1. ausstellen (zur Schau stellen):

3. ausstellen pot. (abstellen):

4. ausstellen (aufstellen):

5. ausstellen (schräg, nach außen stellen):

7. ausstellen (bemängeln):

II . a̱u̱s|stellen CZ. cz. nieprzech. (Künstler)

a̱u̱s|sterben CZ. cz. nieprzech. irr +sein (Familie, Geschlecht, Tierart, Pflanzenart)

A̱u̱ssteuer <‑, ‑n> RZ. r.ż. l.mn. selten

a̱u̱s|stoßen CZ. cz. przech. irr

1. ausstoßen (von sich geben):

wydawać [f. dk. wydać] z siebie

3. ausstoßen (aus einer Organisation ausschließen):

4. ausstoßen WIRTSCH (produzieren):

produkować [f. dk. wy‑]

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski