francusko » niemiecki

enfin [ɑ͂fɛ͂] PRZYSŁ.

1. enfin (fin d'une attente):

2. enfin (fin d'une énumération):

4. enfin (marquant la gêne):

na ja
tu as fait ce travail? – Ben oui... euh... enfin non !

5. enfin (bref):

I . enfoui(e) [ɑ͂fwi] CZ.

enfoui part passé de enfouir

II . enfoui(e) [ɑ͂fwi] PRZYM.

Zobacz też enfouir

I . enfouir [ɑ͂fwiʀ] CZ. cz. przech.

3. enfouir lit. (enfermer en soi):

II . enfouir [ɑ͂fwiʀ] CZ. cz. zwr.

enfuir [ɑ͂fɥiʀ] CZ. cz. zwr.

enfoiré [ɑ͂fwaʀe] RZ. r.m. wulg.

enfoncé(e) [ɑ͂fɔ͂se] PRZYM.

I . enfouir [ɑ͂fwiʀ] CZ. cz. przech.

3. enfouir lit. (enfermer en soi):

II . enfouir [ɑ͂fwiʀ] CZ. cz. zwr.

enfantin(e) [ɑ͂fɑ͂tɛ͂, in] PRZYM.

1. enfantin (relatif à l'enfant):

Kinderlied r.n.

2. enfantin pej. (puéril):

3. enfantin (simple):

enfariné(e) [ɑ͂faʀine] PRZYM.

1. enfariné:

2. enfariné (couvert de poudre blanche):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina