niderlandzko » niemiecki

geest <geest|en> [ɣest] RZ. r.m.

2. geest (aard, karakter):

Geist r.m.
Wesen r.n.

5. geest (wezen van hogere orde; verschijning):

Geist r.m.

6. geest (geleerde):

Geist r.m.
Gelehrte(r) r.ż. (r.m.)

7. geest (hoge zandgrond):

Geest r.ż. połnocnoniem.

ge·ëerd [ɣəert] PRZYM.

se·dert1 [sedərt] PRZYIM.

geeuw <geeuw|en> [ɣew] RZ. r.m.

Gähnen r.n.

snert [snɛrt] RZ. r.ż. geen l.mn.

1. snert (erwtensoep):

Erbsensuppe r.ż.

2. snert (larie):

Quatsch r.m.
Mist r.m.

3. snert (rotzooi):

Mist r.m.

alert <alerte, alerter, alertst> [alɛrt] PRZYM.

boert <boert|en> [burt] RZ. r.ż.

Scherz r.m.
Spaß r.m.

ge·geerd [ɣəɣert] PRZYM. belg.

des·sert <dessert|en, dessert|s> [dɛsɛːr, dɛsɛrt] RZ. r.n.

ge·leerd <geleerde, geleerder, geleerdst> [ɣəlert] PRZYM.

ge·ërfd CZ.

geërfd volt. deelw. van erven²

Zobacz też erven , erven

er·ven2 <erfde, h. geërfd> [ɛrvə(n)] CZ. cz. przech.

er·ven1 [ɛrvə(n)] RZ. l.mn.

Erben l.mn.

ploert <ploert|en> [plurt] RZ. r.m.

1. ploert (schoft):

Lump r.m.

2. ploert (patser):

Protz r.m.

sliert <sliert|en> [slirt] RZ. r.m.

2. sliert (een heleboel):

Haufen r.m.

3. sliert (persoon):

lange Latte r.ż.
Bohnenstange r.ż. żart.
Hopfenstange r.ż. żart.

geef·ster RZ. r.ż.

geefster forma żeńska od gever

Zobacz też gever

ge·ver <gever|s> [ɣevər] RZ. r.m.

geel·gors <geel|gorzen> [ɣelɣɔrs] RZ. r.ż. dierk.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski