Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

unentità
an entity

w Słowniku włoskim Oxford-Paravia

identità <l.mn. identità> [identiˈta] RZ. r.ż.

1. identità (qualificazione di persona, cosa, luogo):

2. identità (consapevolezza di sé):

3. identità (uguaglianza, coincidenza):

4. identità:

identità MAT., FIL.

zwroty:

entità <l.mn. entità> [entiˈta] RZ. r.ż.

1. entità:

di lieve or scarsa entità attrib.

2. entità (essere, cosa):

3. entità FIL.:

I. ventitré [ventiˈtre] PRZYM. ndm.

II. ventitré <l.mn. ventitré> [ventiˈtre] RZ. r.m.

1. ventitré (numero):

2. ventitré (giorno del mese):

III. ventitré [ventiˈtre] RZ. r.ż. l.mn. (ore)

IV. ventitré [ventiˈtre]

quantità <l.mn. quantità> [kwantiˈta] RZ. r.ż.

1. quantità (numero):

amount di: of
in quantità pane, vino

2. quantità (moltitudine):

3. quantità:

quantità JĘZ., MUZ.

zwroty:

santità <l.mn. santità> [santiˈta] RZ. r.ż.

1. santità:

2. santità (titolo):

I. pentito [penˈtito] CZ. im. cz. przeszł.

pentito → pentirsi

II. pentito [penˈtito] PRZYM.

pentito peccatore:

III. pentito (pentita) [penˈtito] RZ. r.m. (r.ż.)

pentito (pentita)

pentirsi [penˈtirsi] CZ. cz. zwr.

to regret sth, having done sth

I. sentito [senˈtito] CZ. im. cz. przeszł.

sentito → sentire

II. sentito [senˈtito] PRZYM.

1. sentito (udito):

2. sentito (sincero):

III. sentito [senˈtito]

sentire2 [senˈtire] RZ. r.m. lit.

I. sentire1 [senˈtire] CZ. cz. przech.

1. sentire (avvertire una sensazione fisica):

2. sentire (percepire attraverso il tatto):

3. sentire (percepire attraverso l'odorato):

sentire odore, profumo

4. sentire (percepire attraverso il gusto):

5. sentire (udire):

sentire parola, rumore, colpo

6. sentire (ascoltare):

sentire radio, cassetta, conferenza, concerto
sentire giudice, polizia: testimone, testimonianza
senti un po', …

7. sentire (consultare):

8. sentire (avere notizie di):

9. sentire (venire a sapere):

sentire notizia, storia

10. sentire (sapere, capire):

11. sentire (intuire, immaginare):

12. sentire (provare):

sentire affetto, desiderio, pietà
to miss sb

13. sentire (apprezzare):

II. sentire1 [senˈtire] CZ. cz. nieprzech. cz. pos. avere

1. sentire (avere la facoltà dell'udito):

2. sentire (avere sapore):

sentire di salato, aspro

III. sentirsi CZ. cz. zwr.

1. sentirsi (avvertire una sensazione fisica, psichica):

sentirsi stanco, triste, nervoso, stupido, tradito

2. sentirsi (comunicare per telefono):

3. sentirsi:

to feel like di fare: doing
to feel up to di fare: doing

IV. sentire1 [senˈtire]

I. mentito [menˈtito] CZ. im. cz. przeszł.

mentito → mentire

II. mentito [menˈtito] PRZYM.

mentire [menˈtire] CZ. cz. nieprzech. cz. pos. avere

to tell lies su, riguardo a: about
to lie to sb
buon sangue non mente przysł.

I. risentito [risenˈtito] CZ. im. cz. przeszł.

risentito → risentire

II. risentito [risenˈtito] PRZYM. (irritato)

risentito persona
risentito persona
risentito commento, tono

I. risentire [risenˈtire] CZ. cz. przech.

1. risentire:

to hear [sth] again

2. risentire (avvertire):

II. risentire [risenˈtire] CZ. cz. nieprzech. cz. pos. avere

1. risentire (avvertire gli effetti):

2. risentire (subire l'influenza):

III. risentirsi CZ. cz. zwr.

1. risentirsi (offendersi):

2. risentirsi (sentirsi di nuovo):

IV. risentire [risenˈtire]

w słowniku PONS

identità <-> [i·den·ti·ˈta] RZ. r.ż.

1. identità (di persona):

2. identità (uguaglianza):

entità <-> [en·ti·ˈta] RZ. r.ż.

1. entità (importanza):

2. entità FIL.:

I. ventitré [ven·ti·ˈtre] LICZ.

II. ventitré <-> [ven·ti·ˈtre] RZ. r.m.

1. ventitré (numero):

2. ventitré (giorno):

3. ventitré (anno):

4. ventitré (numero civico):

5. ventitré (autobus, tram):

III. ventitré [ven·ti·ˈtre] RZ. r.ż. pl (ore)

IV. ventitré [ven·ti·ˈtre] RZ. r.m. pl (minuti)

I. cinque [ˈtʃiŋ·kue] LICZ.

II. cinque <-> [ˈtʃiŋ·kue] RZ. r.m.

1. cinque (numero):

2. cinque (nelle date):

3. cinque (voto scolastico):

=D

4. cinque (nei giochi a carte):

III. cinque [ˈtʃiŋ·kue] RZ. r.ż. pl

quantità <-> [kuan·ti·ˈta] RZ. r.ż.

1. quantità (numero):

2. quantità (gran numero):

santità <-> [san·ti·ˈta] RZ. r.ż.

sentito (-a) [sen·ˈti:·to] PRZYM.

1. sentito (sincero):

sentito (-a)

2. sentito (zwr.):

risentito (-a) [ri·sen·ˈti:·to] PRZYM. (offeso)

smentita [zmen·ˈti:·ta] RZ. r.ż.

PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

Un agricoltore rinnega il figlio quando questi si sposa con una domestica, per poi pentirsi amaramente del suo comportamento quando il figlio morirà.
it.wikipedia.org
Ariel decide che non può assolutamente pentirsi per quanto ha fatto, e che anche se avesse potuto, il pentimento da solo non sarebbe sufficiente.
it.wikipedia.org
Krab, e anche quest'ultimo il più delle volte finisce per accontentare i capricci della figlia, per poi pentirsi una volta viste le cifre spese.
it.wikipedia.org
Dovrei pentirmi se questo disegno di legge dovesse passare inosservato con questa clausola.
it.wikipedia.org
Nei tredici anni passati in prigione era sembrata pentirsi del malvagio atto e diventare una fervente cristiana, attirando notevolmente l'attenzione dei media.
it.wikipedia.org