niemiecko » polski

Fre̱vel <‑s, ‑> [ˈfreːfəl] RZ. r.m.

1. Frevel podn. (unverzeihliche Handlung):

czyn r.m. karygodny podn.
występek r.m. podn.

2. Frevel REL.:

fre̱veln CZ. cz. nieprzech.

1. freveln podn.:

wievi̱e̱lst. pis. [vi​ˈfiːl, ˈ--] PRZYSŁ.

wieviel → wie

Zobacz też wie

I . wi̱e̱ [viː] PRZYSŁ. pyt.

2. wie (auf welche Weise):

wie

4. wie pot. (nicht wahr):

to ci przeszkadza, nie? pot.

III . wi̱e̱ [viː] SPÓJ.

2. wie (beispielsweise):

6. wie (sowie):

kobiety r.ż. l.mn. jak i mężczyźni r.m. l.mn.

Lẹvel <‑s, ‑s> [ˈlɛvəl] RZ. r.m. o r.n. podn.

poziom r.m.

Breve̱t <‑s, ‑s> [bre​ˈveː] RZ. r.n. CH (Ausweis)

Bre̱zel <‑, ‑n> [ˈbreːtsəl] RZ. r.ż.

precel r.m.

Gre̱u̱elst. pis. <‑s, ‑> RZ. r.m.

Greuel → Gräuel

Zobacz też Gräuel

Grä̱u̱elNP <‑s, ‑> [ˈgrɔɪəl] RZ. r.m. meist l.mn. podn.

1. Gräuel (Tat):

okropności r.ż. l.mn. podn.

2. Gräuel (Abscheu):

odraza r.ż.
wstręt r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski