niemiecko » portugalski

um|kommen CZ. cz. nieprzech.

umkommen irr +sein:

zusammen [tsuˈzamən] PRZYSŁ.

verdammen* CZ. cz. przech.

ab|stammen CZ. cz. nieprzech.

1. abstammen (Person):

2. abstammen (Wort):

Abkommen <-s, -> RZ. r.n.

gekommen [gəˈkɔmən]

gekommen pp von kommen:

Zobacz też kommen

kommen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] CZ. cz. nieprzech. +sein

4. kommen (herrühren):

woher kommt es, dass ...?

zu|kommen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

3. zukommen podn. (übermitteln):

II . bekommen* CZ. cz. nieprzech.

ab|kommen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. abkommen (vom Weg, Thema):

2. abkommen (aufgeben):

an|kommen CZ. cz. nieprzech. niereg. +sein

1. ankommen (nach Fahrt):

4. ankommen pot. (Anklang finden):

auf|kommen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

2. aufkommen (sich ausbreiten):

3. aufkommen (Kosten tragen):

aus|kommen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. auskommen (sich vertragen):

3. auskommen austr. (entkommen):

4. auskommen CH (bekannt werden):

Auskommen <-s> RZ. r.n. kein l.mn.

verkommen1 CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. verkommen (Gebäude, Stadt):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português