niemiecko » słoweński

Mesner(in) <-s, -; -nen> [ˈmɛsnɐ] RZ. r.m.(r.ż.) reg.

cerkovnik(cerkovnica) r.m. (r.ż.)

I . bessern CZ. cz. przech. (besser machen)

besagen* CZ. cz. przech.

1. besagen (ausdrücken):

2. besagen (bedeuten):

besamen* CZ. cz. przech.

Besen <-s, -> [ˈbeːzən] RZ. r.m.

Tunnel <-(s), -s> [ˈtʊnəl] RZ. r.m.

Beis(e)l <-s, -(n)> RZ. r.n. austr. (Kneipe)

krčma r.ż.
beznica r.ż.

Beugel <-s, -> RZ. r.m. austr. (Hörnchengebäck)

Beutel <-s, -> [ˈbɔɪtəl] RZ. r.m.

1. Beutel (Behältnis):

vrečka r.ż.

2. Beutel ZOOL. (des Kängurus):

vreča r.ż.

3. Beutel pot. (Geldbeutel):

mošnja r.ż.

Bengel <-s, -(s)> [ˈbɛŋəl] RZ. r.m. pot.

1. Bengel (frecher Bursche):

mulec r.m.
pobalin r.m. przen.

2. Bengel (kleiner Junge):

fantič r.m.

bes.

bes. besonders:

bes.

Zobacz też besonders

besonders [bəˈzɔndɐs] PRZYSŁ.

2. besonders (vor allem):

Berner(in) <-s, -; -nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Bernčan(ka) r.m. (r.ż.)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina