niemiecko » francuski

Arsch <-[e]s, Ärsche> [arʃ, Plː ˈɛrʃə] RZ. r.m. wulg.

1. Arsch (Gesäß):

cul r.m. pot.

2. Arsch (blöder Mensch):

conard (-e) [ou connard (-e)] r.m. (r.ż.) wulg.
quel conard ! wulg.

Hammer <-s, Hämmer> [ˈhamɐ, Plː ˈhɛmɐ] RZ. r.m.

1. Hammer a. SPORT, ANAT., MUZ.:

marteau r.m.

Hangen

I . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] CZ. cz. nieprzech.

4. hängen (angebunden sein, befestigt sein):

être attelé(e) à qc

5. hängen pot. (angeschlossen sein):

7. hängen (sich verbunden fühlen):

tenir à qn/qc

8. hängen (sich neigen):

9. hängen (festhängen):

10. hängen (haften):

12. hängen (abhängig sein):

13. hängen (gehenkt werden):

zwroty:

cahincaha (cahin-caha) przest. pot.

II . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] CZ. cz. nieprzech. bezosob.

wo[ran] hängt es denn? pot.
mais à quoi ça tient ? pot.

I . hängen2 <hängte, gehängt> CZ. cz. przech.

1. hängen (anbringen):

4. hängen (baumeln lassen):

5. hängen (anhängen, befestigen):

6. hängen (erhängen):

II . hängen2 CZ. cz. zwr.

1. hängen (sich festsetzen):

2. hängen (Verfolgung aufnehmen):

3. hängen (sich emotional binden):

4. hängen pot. (sich beugen):

5. hängen slang (sich einmischen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina