niemiecko » polski

Trạsse <‑, ‑n> [ˈtrasə] RZ. r.ż.

trasa r.ż.

Transi̱t <‑s, ‑e> [tran​ˈziːt, tran​ˈzɪt] RZ. r.m.

Trabi <‑s, ‑s> RZ. r.m.

Trabi → Trabbi

Zobacz też Trabbi

Trabbi <‑s, ‑s> [ˈtrabi] RZ. r.m. pot.

Tra̱ge <‑, ‑n> [ˈtraːgə] RZ. r.ż.

Trage → Tragbahre

Zobacz też Tragbahre

Tra̱gbahre <‑, ‑n> RZ. r.ż.

trạnk [traŋk] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

trank cz. prz. von trinken

Zobacz też trinken

II . trịnken <trinkt, trank, getrunken> [ˈtrɪŋkən] CZ. cz. nieprzech.

tra̱u̱t [traʊt] PRZYM. podn.

1. traut (vertraut):

2. traut Heim:

I . trä̱ge [ˈtrɛːgə] PRZYM.

1. träge (körperlich, geistig):

2. träge:

träge PHYS, CHEM.

II . trä̱ge [ˈtrɛːgə] PRZYSŁ. (körperlich)

tra̱ben [ˈtraːbən] CZ. cz. nieprzech.

1. traben +haben o sein (im Trab laufen):

biec [f. dk. po‑] kłusem

2. traben +sein pot. (laufen):

biec [f. dk. po‑] gdzieś

Trafịk <‑, ‑en> [tra​ˈfɪk] RZ. r.ż. austr.

Tra̱gik <‑, bez l.mn. > [ˈtraːgɪk] RZ. r.ż. a. LIT.

Tra̱u̱be <‑, ‑n> [ˈtraʊbə] RZ. r.ż.

2. Traube meist l.mn. (Weintrauben):

3. Traube BOT.:

kiść r.ż.

4. Traube (Menschentraube):

grupka r.ż. ludzi

III . tra̱gen <trägt, trug, getragen> [ˈtraːgən] CZ. cz. zwr.

1. tragen (sich anfühlen):

2. tragen podn. (sich beschäftigen):

Zobacz też getragen

I . getra̱gen [gə​ˈtraːgən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

getragen pp von tragen

II . getra̱gen [gə​ˈtraːgən] PRZYM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski