Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

groupe de condensation refroidi par eau
water-cooled condensing unit
I. refroidir [ʀəfʀwadiʀ] CZ. cz. przech.
1. refroidir (faire baisser la température de):
refroidir personne, mécanisme: mélange, moteur
refroidir brouillard: atmosphère
2. refroidir (calmer) personne, nouvelle:
refroidir ardeur, enthousiasme
3. refroidir (décourager):
refroidir qn nouvelle, échec, accueil:
4. refroidir (tuer):
refroidir slang
to bump [sb] off pot.
5. refroidir GRY (à cache-tampon):
II. refroidir [ʀəfʀwadiʀ] CZ. cz. nieprzech.
1. refroidir (devenir moins chaud):
refroidir bain, soupe:
2. refroidir (devenir trop froid):
refroidir bain, soupe, café:
III. se refroidir CZ. cz. zwr.
se refroidir cz. zwr.:
se refroidir temps:
se refroidir muscle, articulation:
se refroidir personne:
groupe [ɡʀup] RZ. r.m.
1. groupe (ensemble de personnes):
group (de of)
former un groupe autour de qn badauds:
former un groupe autour de qn disciples:
2. groupe:
cluster (de of)
3. groupe:
groupe GOSP., FIN., PUBL.
zwroty:
groupe de choc WOJSK.
groupe social SOCJOL.
I. grouper [ɡʀupe] CZ. cz. przech.
grouper factures, chèques:
II. se grouper CZ. cz. zwr.
1. se grouper (physiquement):
se grouper personnes:
to gather (autour de around)
2. se grouper (s'organiser):
to form a group (autour de around)
condensation [kɔ̃dɑ̃sasjɔ̃] RZ. r.ż.
I. eau <l.mn. eaux> [o] RZ. r.ż.
1. eau CHEM. (gén):
rainwater uncountable
2. eau (masse):
prendre l'eau chaussure, bateau:
être à l'eau dosł. barque, canot:
être à l'eau przen. projet, plan:
être en eau dosł. piscine, réservoir:
être en eau przen. personne:
mettre à l'eau bateau
mettre à l'eau personne
mettre en eau dosł. piscine, réservoir
mettre en eau przen. personne
se jeter à l'eau dosł.
se jeter à l'eau przen.
tomber à l'eau dosł. personne, objet:
tomber à l'eau przen. projet, plan:
3. eau (approvisionnement):
4. eau (pluie):
5. eau (transparence):
II. eaux RZ. r.ż. l.mn.
1. eaux:
eaux GEOG., GEOL. (niveau)
water l.poj.
eaux troubles dosł.
eaux troubles przen.
2. eaux FIZJ. (liquide amniotique):
3. eaux przest. MED.:
III. eau <l.mn. eaux> [o]
eau piquante pot.
à l'eau de rose roman, film
à l'eau de rose roman, film
schmaltzy Am pot.
eau de vaisselle dosł.
eau de vaisselle dosł.
eau de vaisselle przen.
floodwaters uncountable
meltwater uncountable
domestic sewage uncountable
grey water Brit
mineral water uncountable
runoff uncountable
underground water uncountable
wastewater uncountable
IV. eau <l.mn. eaux> [o]
Pont [pɔ̃] r.m. HIST.
moulin [mulɛ̃] RZ. r.m.
1. moulin (édifice):
2. moulin (machine à moudre):
3. moulin (moteur):
moulin pot.
zwroty:
I. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d] PRZYM.
1. grand (de dimensions importantes):
grand (grande) (en hauteur) personne, arbre, tour, cierge
grand (grande) (en longueur, durée) bras, enjambée, promenade, voyage
grand (grande) (en largeur) angle, marge
grand (grande) (en étendue, volume) lac, ville, salle, trou, édifice, paquet
grand (grande) tas, feu
grand (grande) (démesuré) pied, nez, bouche
2. grand (nombreux, abondant):
grand (grande) famille, foule
grand (grande) fortune
laver à grande eau légumes
to wash [sth] down
3. grand (à un degré élevé):
grand (grande) rêveur, collectionneur, travailleur, ami, ennemi, pécheur
grand (grande) tricheur, joueur, lâcheur, idiot
grand (grande) buveur, fumeur
4. grand:
grand (grande) (important) découverte, migration, expédition, événement, nouvelle, honneur
grand (grande) date
grand (grande) rôle
grand (grande) problème, décision
grand (grande) (principal)
5. grand (principal):
grand (grande)
6. grand (de premier plan):
grand (grande) GOSP., POLIT. pays, société, industriel, marque
7. grand (brillant, remarquable):
grand (grande) peintre, œuvre, civilisation, vin, cause
grand (grande) cœur, âme
de grande classe produit
de grande classe exploit
8. grand:
grand (grande) (âgé) frère, sœur
grand (grande) élève
senior Brit
grand (grande) élève
grand (grande) (adulte)
9. grand (qualifiant une mesure):
grand (grande) hauteur, longueur, distance, poids, valeur, âge
grand (grande) dimensions, taille, pointure, quantité, nombre, étendue
grand (grande) vitesse
grand (grande) kilomètre, mois, heure
10. grand (intense, extrême, fort):
grand (grande) bonté, lâcheté, pauvreté, amitié, chagrin, faim, danger, différence, intérêt
grand (grande) bruit
grand (grande) froid
grand (grande) chaleur
grand (grande) vent
grand (grande) tempête
11. grand (de rang social élevé):
grand (grande) famille, nom
12. grand (grandiose):
grand (grande) réception
13. grand (emphatique):
grand (grande) mot
grand (grande) phrase
II. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d] RZ. r.m. (r.ż.)
1. grand (enfant):
grand (grande)
grand (grande) SZK.
grand (grande) SZK.
2. grand (terme d'affection):
III. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d] PRZYSŁ.
grand (grande)
voir grand przen.
IV. grand RZ. r.m.
les cinq grands POLIT.
V. en grand PRZYSŁ.
en grand ouvrir:
VI. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d]
grand bassin ANAT.
grand duc ZOOL.
splits l.poj.
grand frais METEO
le grand large NAUT.
the high seas l.mn.
grand mât NAUT.
le Grand Nord GEOG.
grand prêtre REL. przen.
grand prix SPORT
grand quart NAUT.
grand veneur ŁOW.
grande Armée HIST.
grande gueule pot.
loud mouth pot.
grande hune NAUT.
big wheel Brit
grande série HAND.
grandes eaux (pleurs) przen.
grandes ondes RADIO
long wave l.poj.
grands fauves ZOOL.
grands fonds NAUT.
Grands Lacs GEOG.
grands singes ZOOL.
I. goutte [ɡut] RZ. r.ż.
1. goutte (de liquide):
à grosses gouttes pleuvoir
à grosses gouttes transpirer
boire qc jusqu'à la dernière goutte dosł., przen.
2. goutte (eau-de-vie):
goutte pot.
3. goutte ARCHIT.:
4. goutte MED.:
II. gouttes RZ. r.ż. l.mn.
gouttes r.ż. l.mn.:
gouttes MED., FARM.
III. goutte [ɡut]
IV. goutte [ɡut]
I. clair (claire) [klɛʀ] PRZYM.
1. clair:
clair (claire) (pâle) couleur, teinte
clair (claire) teint (rosé)
clair (claire) (frais)
to have pale blue ou grey Brit ou gray Am eyes
2. clair (lumineux):
clair (claire) logement, pièce
3. clair METEO (pas couvert):
clair (claire) journée, nuit, ciel, temps
4. clair (limpide):
clair (claire) son, voix, tonalité
clair (claire) eau
à l'eau claire rincer
5. clair (intelligible):
clair (claire) texte, personne, idées, langue
6. clair (sans équivoque):
clair (claire) message, décision, situation
to spend most of one's time (à faire doing, dans in)
7. clair soupe:
clair (claire) (peu épais)
clair (claire) (trop)
8. clair (usé):
clair (claire) vêtement, tissu
9. clair (pas touffu):
clair (claire) forêt, blé
II. clair (claire) [klɛʀ] PRZYSŁ.
voir clair dosł.
il ne ou n'y voit pas clair dosł.
parler clair przen.
III. clair RZ. r.m.
1. clair (clarté):
en clair WOJSK., INF.
2. clair (couleur):
light colours Brit l.mn.
3. clair SZT.:
IV. claire RZ. r.ż.
claire r.ż. (bassin):
fine de claire GASTR.
V. clair (claire) [klɛʀ]
VI. clair (claire) [klɛʀ]
boudin [budɛ̃] RZ. r.m.
1. boudin GASTR.:
black pudding Brit
2. boudin (femme):
boudin pot., pej.
lump pot.
3. boudin NAUT.:
bec [bɛk] RZ. r.m.
1. bec:
to peck (dans at)
2. bec (bouche):
bec pot.
3. bec:
4. bec (d'instrument à vent):
5. bec (de stylo):
6. bec GEOG.:
7. bec (baiser):
bec Kan CH
zwroty:
clouer ou clore le bec à qn pot.
to shut sb up pot.
bébé [bebe] RZ. r.m. (tous contextes)
I. bas (basse) [bɑ, bɑs] PRZYM.
1. bas (peu étendu verticalement):
bas (basse) maison, table, mur
bas (basse) salle
low-ceilinged przyd.
2. bas (en altitude):
bas (basse) nuage
bas (basse) côte, terre, vallée
low-lying przyd.
3. bas (dans une échelle de valeurs):
bas (basse) fréquence, pression, température, prix, salaire, latitude
bas (basse) MUZ. note
bas (basse) instrument
dirty work uncountable
de bas niveau produit
de bas niveau élève, classe
at a low level après rz.
de bas niveau style, texte
à bas bruit infection
4. bas (dans une hiérarchie):
bas (basse) origine, condition
5. bas GEOG.:
6. bas HIST. (dans le temps):
bas (basse) époque, période
7. bas (moralement):
bas (basse) esprit, âme, vengeance, complaisance
de bas étage individu
de bas étage plaisanterie
II. bas (basse) [bɑ, bɑs] PRZYSŁ.
1. bas (à faible hauteur):
bas (basse) voler, s'incliner
tomber ou descendre très bas thermomètre:
tomber ou descendre très bas prix, cours:
2. bas (dans un texte):
3. bas (doucement):
bas (basse) parler
tout bas parler
tout bas chanter
jeter ou mettre bas (abattre) dictateur, régime
to bring [sb/sth] down
4. bas (mal):
III. bas <l.mn. bas> RZ. r.m.
1. bas (partie inférieure):
vers le bas incliner
2. bas MODA:
3. bas MUZ. (registre):
IV. en bas
en bas phrase:
en bas de falaise, page
V. basse RZ. r.ż. MUZ.
VI. bas (basse) [bɑ, bɑs]
bas allemand JĘZ.
bas de casse DRUK.
bas de gamme przym.
low-quality przyd.
bas de laine przen.
bas latin JĘZ.
bas morceaux GASTR.
short-legged przyd.
bas de plafond przym.
bas de plafond przym.
bas à varices MED.
basse école JAZD. KON.
basse fréquence FIZ., TELEK.
low tide uncountable
low water uncountable
VII. bas (basse) [bɑ, bɑs]
EAU written skr.
EAU → Émirats
Émirats [emiʀa] r.m. l.mn.
I. avance [avɑ̃s] RZ. r.ż.
1. avance (progression):
2. avance (avantage):
avoir une avance de 3% dans les sondages parti, candidat:
prendre de l'avance sur personne, pays, entreprise:
avoir de l'avance sur personne, pays, entreprise:
3. avance FIN. (acompte):
II. à l'avance PRZYSŁ.
III. d'avance PRZYSŁ.
IV. en avance PRZYSŁ.
1. en avance (sur l'heure):
2. en avance (sur les autres):
V. par avance PRZYSŁ.
VI. avances RZ. r.ż. l.mn.
avances r.ż. l.mn.:
to come on to sb Am pot.
VII. avance [avɑ̃s]
I. contre1 [kɔ̃tʀ] PRZYIM.
1. contre (marquant un contact entre personnes):
2. contre (marquant l'opposition):
II. contre1 [kɔ̃tʀ] PRZYSŁ.
1. contre (marquant un contact):
2. contre (marquant l'opposition):
III. par contre PRZYSŁ.
fortune [fɔʀtyn] RZ. r.ż.
1. fortune (richesse):
to spend a fortune (à faire doing, pour, en on)
to make a fortune (dans in, en faisant doing)
2. fortune (chance):
3. fortune (destinée):
fortunes l.mn.
4. fortune (improvisé):
zwroty:
I. suite [sɥit] RZ. r.ż.
1. suite (reste):
2. suite (partie suivante):
3. suite:
sequel (à, de to)
follow-up (à, de to)
4. suite (résultat):
5. suite (réponse produite):
donner suite à plainte, affaire
donner suite à projet
donner suite à requête
donner suite à lettre
donner suite à HAND. commande
rester sans suite demande, plainte:
rester sans suite projet:
6. suite (indiquant la position):
faire suite à paragraphe
faire suite à incident
7. suite (cohérence):
8. suite (série):
series l.poj.
series l.poj.
9. suite (dans un hôtel):
10. suite (entourage):
11. suite MAT.:
series + cz. l.poj.
12. suite MUZ.:
13. suite JĘZ.:
14. suite GRY (aux cartes):
II. de suite PRZYSŁ.
1. de suite (d'affilée):
2. de suite (immédiatement):
III. par la suite PRZYSŁ.
IV. par suite PRZYSŁ.
V. par suite de PRZYIM.
VI. à la suite de PRZYIM.
1. à la suite de (en conséquence, après):
2. à la suite de (derrière):
entraîner qn à sa suite (dans une chute) dosł., przen.
VII. suite à PRZYIM.
I. refroidir [ʀ(ə)fʀwadiʀ] CZ. cz. przech.
1. refroidir (faire baisser la température de):
2. refroidir (décourager):
II. refroidir [ʀ(ə)fʀwadiʀ] CZ. cz. nieprzech.
refroidir (devenir plus froid) moteur, aliment
III. refroidir [ʀ(ə)fʀwadiʀ] CZ. cz. zwr.
I. grouper [gʀupe] CZ. cz. przech.
1. grouper (réunir):
grouper personnes, objets, idées
grouper ressources
2. grouper (classer):
II. grouper [gʀupe] CZ. cz. zwr.
se grouper personnes, partis
groupe [gʀup] RZ. r.m.
1. groupe:
2. groupe (ensemble de choses):
condensation [kɔ̃dɑ̃sasjɔ̃] RZ. r.ż. sans l.mn.
eau <x> [o] RZ. r.ż.
zwroty:
par [paʀ] PRZYIM.
1. par (grâce à l'action de, au moyen de):
2. par (origine):
3. par gén sans rodz. (cause, motif):
4. par (à travers, via):
5. par (localisation):
at a depth of 5 metres Brit
6. par (distribution, mesure):
7. par (durant, pendant):
8. par (dans des exclamations, serments):
zwroty:
1 [de] RZ. r.m.
1. dé (jeu):
2. dé (cube):
to dice sth
zwroty:
de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] PRZYIM.
1. de (point de départ):
de ... à ...
from ... to ...
2. de (origine):
3. de (appartenance, partie):
4. de (matière):
5. de (spécificité):
spare tyre Brit
6. de (contenu):
7. de (qualification):
8. de (qualité):
9. de (particule nobiliaire):
10. de (agent, temporel):
de quoi ...?
11. de (manière):
12. de (moyen):
13. de (introduction d'un complément):
de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] RODZ. partitif, parfois non traduit
I. refroidir [ʀ(ə)fʀwadiʀ] CZ. cz. przech.
1. refroidir (faire baisser la température de):
2. refroidir (décourager):
II. refroidir [ʀ(ə)fʀwadiʀ] CZ. cz. nieprzech.
refroidir (devenir plus froid) moteur, aliment
III. refroidir [ʀ(ə)fʀwadiʀ] CZ. cz. zwr.
groupe [gʀup] RZ. r.m.
1. groupe:
2. groupe (ensemble de choses):
I. grouper [gʀupe] CZ. cz. przech.
1. grouper (réunir):
grouper personnes, objets, idées
grouper ressources
2. grouper (classer):
II. grouper [gʀupe] CZ. cz. zwr.
grouper se grouper:
grouper personnes, partis
condensation [ko͂dɑ͂sasjo͂] RZ. r.ż. sans l.mn.
eau <x> [o] RZ. r.ż.
par [paʀ] PRZYIM.
1. par (grâce à l'action de, au moyen de):
2. par (origine):
3. par gén sans rodz. (cause, motif):
4. par (à travers, via):
5. par (localisation):
6. par (distribution, mesure):
7. par (durant, pendant):
8. par (dans des exclamations, serments):
zwroty:
1 [de] RZ. r.m.
1. dé (jeu):
2. dé (cube):
to dice sth
zwroty:
de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] RODZ. partitif, parfois non traduit
2 [de] RZ. r.m.
groupe r.m.
groupe r.m.
groupe de condensation refroidi par eau
Présent
jerefroidis
turefroidis
il/elle/onrefroidit
nousrefroidissons
vousrefroidissez
ils/ellesrefroidissent
Imparfait
jerefroidissais
turefroidissais
il/elle/onrefroidissait
nousrefroidissions
vousrefroidissiez
ils/ellesrefroidissaient
Passé simple
jerefroidis
turefroidis
il/elle/onrefroidit
nousrefroidîmes
vousrefroidîtes
ils/ellesrefroidirent
Futur simple
jerefroidirai
turefroidiras
il/elle/onrefroidira
nousrefroidirons
vousrefroidirez
ils/ellesrefroidiront
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
Courtine a là de l’avance : les applications dans la gastronomie s’annoncent, mais on ne rêve pas encore de vitrocéramique chez les particuliers.
fr.wikipedia.org
La division avance de près 1,5 kilomètre dans les positions confédérées au prix de combats au corps à corps.
fr.wikipedia.org
Le trio de tête n'a alors plus qu'une minute 15 d'avance.
fr.wikipedia.org
À un tour de l'arrivée, il avait quarante-six secondes d'avance, il a cherché à garder cet avantage sans prendre de risque inconsidéré (ce qu'il réussit).
fr.wikipedia.org
Les congressistes doivent envoyer leur communication en avance pour qu'elles soient distribuées aux participants avant la réunion.
fr.wikipedia.org