hiszpańsko » niemiecki

entrene [en̩ˈtrene] RZ. r.m., entreno [en̩ˈtreno] RZ. r.m. SPORT

entibo [en̩ˈtiβo] RZ. r.m.

1. entibo (madero para apuntalar):

Grubenholz r.n.

2. entibo (estribo):

Stütze r.ż.
Strebe r.ż.

entizar <z → c> [en̩tiˈθar] CZ. cz. przech. LatAm (enyesar)

entibar [en̩tiˈβar] CZ. cz. przech. GÓRN.

entente [en̩ˈten̩te] RZ. r.ż. HIST.

I . entrar [en̩ˈtrar] CZ. cz. nieprzech.

5. entrar (experimentar):

10. entrar (ser necesario para formar):

13. entrar pot. (bebida, comida):

14. entrar MUZ.:

15. entrar WOJSK.:

17. entrar DRUK.:

enteco (-a) [en̩ˈteko, -a] PRZYM.

entable [en̩ˈtaβle] RZ. r.m.

1. entable (acción de entablar):

Täfelung r.ż.

2. entable (disposición):

Aufstellung r.ż.

3. entable LatAm, reg. (empate):

4. entable Amer. Poł. (orden):

Anordnung r.ż.

5. entable Col (empresa):

Unternehmung r.ż.
Geschäft r.n.

títere [ˈtitere] RZ. r.m.

1. títere t. przen.:

Handpuppe r.ż.
Marionette r.ż.

2. títere (tipejo):

Trottel r.m.

3. títere pl (espectáculo):

enterarse de (saber de algo) cz. zwr.
mitbekommen cz. przech.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina