niemiecko » polski

I . bezä̱hmen* podn. CZ. cz. przech.

1. bezähmen (beherrschen):

2. bezähmen (zahm machen) alt:

II . bezä̱hmen* podn. CZ. cz. zwr. (sich zurückhalten)

I . bezau̱bern* CZ. cz. przech.

bezeu̱gen* [bə​ˈtsɔɪgən] CZ. cz. przech.

2. bezeugen podn. (nachweisen):

I . bezie̱hen* CZ. cz. przech. irr

I . bezịffern* [bə​ˈtsɪfɐn] CZ. cz. przech.

1. beziffern (mit Ziffern beschriften):

numerować [f. dk. po‑]

bezịrzen* [bə​ˈtsɪrtsən] CZ. cz. przech. pot.

Bezo̱gene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> [bə​ˈtsoːgənɐ] RZ. mf dekl wie przym. FIN.

I . bezwịngen* CZ. cz. przech. irr

1. bezwingen (besiegen):

pokonywać [f. dk. pokonać]

2. bezwingen (überwinden):

zdobywać [f. dk. zdobyć]

3. bezwingen (bezähmen):

II . bezwịngen* CZ. cz. zwr. irr

I . bezau̱bernd PRZYM.

2. bezaubernd iron. (wenig erfreulich):

piękny iron.
piękne perspektywy r.ż. l.mn. ! iron.

II . bezau̱bernd PRZYSŁ.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski