niemiecko » polski

blọcken [ˈblɔkən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

Flọcke <‑, ‑n> [ˈflɔkə] RZ. r.ż.

Glọcke <‑, ‑n> [ˈglɔkə] RZ. r.ż.

3. Glocke (Käseglocke):

klosz r.m. do sera

I . lọcken [ˈlɔkən] CZ. cz. przech.

1. locken (kräuseln):

robić [f. dk. z‑] sobie loki

II . lọcken [ˈlɔkən] CZ. cz. zwr.

Zobacz też gelockt

I . lọcker [ˈlɔkɐ] PRZYM.

2. locker (nicht angespannt):

II . lọcker [ˈlɔkɐ] PRZYSŁ.

3. locker fig pot. (ohne Schwierigkeiten):

blẹcken [ˈblɛkən] CZ. cz. przech.

I . lọckend PRZYM.

lockend Möglichkeit:

Blọckende <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.n. INF.

Blocka̱de <‑, ‑n> [blɔ​ˈkaːdə] RZ. r.ż.

1. Blockade (Absperrung, Isolierung):

blokada r.m.

2. Blockade (Denkblockade):

Blọck2 <‑[e]s, ‑s [o. Blöcke]> [blɔk, pl: blɔks, blœkə] RZ. r.m.

blö̱ken [ˈbløːkən] CZ. cz. nieprzech.

I . blọnd [blɔnt] PRZYM.

blond Haare, Bart:

blondyn r.m.
jasne piwo r.n.

II . blọnd [blɔnt] PRZYSŁ.

Lọcke <‑, ‑n> [ˈlɔkə] RZ. r.ż.

I . lọckern [ˈlɔkɐn] CZ. cz. przech.

2. lockern (entspannen):

3. lockern (liberaler gestalten):

liberalizować [f. dk. z‑]
łagodzić [f. dk. z‑]

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski