niemiecko » polski

Bạlsam <‑s, bez l.mn. > [ˈbalzaːm] RZ. r.m.

Se̱sam <‑s, ‑s> [ˈzeːzam] RZ. r.m.

sezam r.m.

zwroty:

Sesam, öffne dich! żart.

Bi̱sam <‑s, ‑e [o. ‑s]> [ˈbiːzam] RZ. r.m. (Bisampelz)

piżmo r.n.

I . lạngsam [ˈlaŋzaːm] PRZYM.

1. langsam (nicht schnell):

II . lạngsam [ˈlaŋzaːm] PRZYSŁ.

I . wạchsam [ˈ-zaːm] PRZYM.

II . wạchsam [ˈ-zaːm] PRZYSŁ.

wachsam beobachten, verfolgen:

gra̱u̱sam [ˈgraʊzaːm] PRZYM.

1. grausam (brutal):

2. grausam (schrecklich):

jạssen CZ. cz. nieprzech. CH

II . e̱i̱nsam [ˈaɪnzaːm] PRZYSŁ.

1. einsam (verlassen):

2. einsam (abgelegen):

fü̱gsam PRZYM.

I . mü̱hsam PRZYM. PRZYSŁ., mü̱hselig [ˈmyːzeːlɪç] PRZYM.

II . mü̱hsam PRZYM. PRZYSŁ., mü̱hselig [ˈmyːzeːlɪç] PRZYSŁ.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski