niemiecko » polski

Que̱re <‑, bez l.mn. > [ˈkveːrə] RZ. r.ż.

que̱ren CZ. cz. przech.

Bee̱re <‑, ‑n> [ˈbeːrə] RZ. r.ż.

e̱u̱ere(r, s) [ˈɔɪərə, -rɐ, -rəs] ZAIM. dzierż.

Zobacz też ihr , ihr , euer

I . e̱u̱er ZAIM. dzierż.

euer → euer, → eu[e]re, → euer

II . e̱u̱er ZAIM. os.,

ä̱u̱ßere(r, s) PRZYM.

2. äußere (auswärtig):

Quere̱le <‑, ‑n> [kve​ˈreːlə] RZ. r.ż. podn.

quẹllen <quillt, quoll, gequollen> [ˈkvɛlən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. quellen (herausfließen):

krew r.ż. płynęła z rany

2. quellen (aufquellen):

pęcznieć [f. dk. na‑]
moczyć [f. dk. na‑]

Gale̱e̱re <‑, ‑n> [ga​ˈleːrə] RZ. r.ż.

galera r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski