niemiecko » polski

frü̱hestens [ˈfryːəstəns] PRZYSŁ.

Orchester <‑s, ‑> [ɔr​ˈkɛstɐ] RZ. r.n.

1. Orchester (Ensemble):

orkiestra r.ż.

2. Orchester → Orchestergraben

Zobacz też Orchestergraben

Orchestergraben <‑s, ‑gräben> RZ. r.m.

e̱hestens [ˈeːəstəns] PRZYSŁ.

1. ehestens (frühestens):

2. ehestens austr. → ehest

Zobacz też ehest

e̱hest [ˈeːəst] PRZYSŁ. austr. (baldmöglichst)

Ro̱heisen <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n. TECHNOL.

Ro̱heitst. pis. RZ. r.ż.

Roheit → Rohheit

Zobacz też Rohheit , Rohheit

Ro̱hheitNP2 <‑, bez l.mn. > [ˈroːhaɪt] RZ. r.ż.

1. Rohheit (grobe Art):

grubiaństwo r.ż.

2. Rohheit (Grobheit: eines Scherzes):

prostactwo r.n.

Ro̱hheitNP1 <‑, ‑en> [ˈroːhaɪt] RZ. r.ż.

1. Rohheit (grobe Handlung):

2. Rohheit (rohe Äußerung):

3. Rohheit (ungekochter Zustand: des Fleisches):

surowość r.ż.

na̱he|stehenst. pis. CZ. cz. nieprzech. irr

nahestehen → stehen

Zobacz też stehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. nieprzech. +haben o poł. niem., austr., CH: sein

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

17. stehen (stecken):

18. stehen pot. (gut finden):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. przech.

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. zwr.

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. bezosob.

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? pot.
co słychać? pot.
[wie gehts,] wie stehts? pot.
jak leci? pot.
wie steht es bei euch? pot.
co u was? pot.

e̱rstes LICZ.

erstes → erste(r, s)

Zobacz też S , erster

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

e̱rster [ˈeːɐ̯stɐ] LICZ.

erster → erste(r, s)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski