niemiecko » polski

Verle̱u̱mdung <‑, ‑en> RZ. r.ż. a. PR.

verle̱u̱mden* [fɛɐ̯​ˈlɔɪmdən] CZ. cz. przech.

Verle̱gung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Verlẹtzung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

3. Verletzung (Beleidigung):

obraza r.ż.

Verle̱i̱hung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

2. Verleihung (Zuerkennung):

nadanie r.n.
przyznanie r.n.

3. Verleihung (Akt):

akt r.m. nadania

Verle̱i̱tung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

verlẹrnen* CZ. cz. przech.

Sẹlbstverleugnung <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Verle̱u̱mder(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

verle̱ben* CZ. cz. przech.

1. verleben (verbringen):

spędzać [f. dk. spędzić]

2. verleben pot. (verbrauchen):

II . verle̱gen1 PRZYM. PRZYSŁ.

I . verle̱sen* CZ. cz. przech. irr

2. verlesen Gemüse, Körner:

verle̱i̱den* CZ. cz. przech.

1. verleiden (vergällen):

2. verleiden CH, poł. niem. (zuwider werden):

II . verlẹtzen* [fɛɐ̯​ˈlɛtsən] CZ. cz. zwr.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski