niemiecko » portugalski

frei|bekommen* CZ. cz. przech.

heraus|bekommen* CZ. cz. przech. irr

fertig|bringen CZ. cz. przech.

fertigbringen irr:

ser capaz de fazer a. c.

fertig|werden CZ. cz. przech.

durch|bekommen* CZ. cz. przech.

durchbekommen irr pot.:

I . bekommen* CZ. cz. przech. niereg.

3. bekommen (Verkehrswesen):

5. bekommen Kind:

ter

II . bekommen* CZ. cz. nieprzech.

ab|bekommen* CZ. cz. przech. irr

1. abbekommen (erhalten):

2. abbekommen (losbekommen):

3. abbekommen pot. (beschädigt werden):

fertigen [ˈfɛrtɪgən] CZ. cz. przech.

fertig|machen CZ. cz. przech.

fertigmachen → fertig :

Zobacz też fertig

fertig [ˈfɛrtɪç] PRZYM.

1. fertig (bereit):

2. fertig (gebrauchsfertig):

4. fertig pot. (erschöpft):

fertig|stellen CZ. cz. przech.

fertigstellen → fertig :

Zobacz też fertig

fertig [ˈfɛrtɪç] PRZYM.

1. fertig (bereit):

2. fertig (gebrauchsfertig):

4. fertig pot. (erschöpft):

gekommen [gəˈkɔmən]

gekommen pp von kommen:

Zobacz też kommen

kommen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] CZ. cz. nieprzech. +sein

4. kommen (herrühren):

woher kommt es, dass ...?

verkommen1 CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. verkommen (Gebäude, Stadt):

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Männliche Ehebrecher werden in der Literatur häufig als Womanizer charakterisiert, die es auch nach ihrer Heirat einfach nicht fertigbekommen, von anderen Frauen die Finger zu lassen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "fertigbekommen" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português