niemiecko » portugalski

geschossen [gəˈʃɔsən]

geschossen pp von schießen:

Zobacz też schießen

I . schießen <schießt, schoss, geschossen> CZ. cz. przech.

1. schießen (Geschoss):

II . schießen <schießt, schoss, geschossen> CZ. cz. nieprzech.

1. schießen (Schütze):

atirar a

I . ausgeschlossen [ˈaʊsgəʃlɔsən]

ausgeschlossen pp von ausschließen:

Zobacz też ausschließen

aus|schließen CZ. cz. przech. irr

1. ausschließen (Zweifel, Irrtum):

2. ausschließen (hinauswerfen) aus:

I . aufgeschlossen [ˈaʊfgəʃlɔsən]

aufgeschlossen pp von aufschließen:

II . aufgeschlossen [ˈaʊfgəʃlɔsən] PRZYM.

Zobacz też aufschließen

auf|schließen CZ. cz. przech.

aufschließen irr:

I . geschlossen [gəˈʃlɔsən]

geschlossen pp von schließen:

II . geschlossen [gəˈʃlɔsən] PRZYM.

2. geschlossen (Vokal):

Zobacz też schließen

II . schließen <schließt, schloss, geschlossen> CZ. cz. nieprzech.

2. schließen (folgern):

geschissen [gəˈʃɪsən]

geschissen pp von scheißen:

Zobacz też scheißen

scheißen <scheißt, schiss, geschissen> CZ. cz. nieprzech. wulg.

aufgeschmissen [ˈaʊfgəʃmɪsən] PRZYM.

geschmissen [gəˈʃmɪsən]

geschmissen pp von schmeißen:

Zobacz też schmeißen

schmeißen <schmeißt, schmiss, geschmissen> CZ. cz. przech.

1. schmeißen pot. (werfen):

2. schmeißen pot. (abbrechen):

gesprossen [gəˈʃprɔsən]

gesprossen pp von sprießen:

Zobacz też sprießen

sprießen <sprießt, spross, gesprossen> CZ. cz. nieprzech. +sein podn.

I . beschissen [bəˈʃɪsən]

beschissen pp von bescheißen:

II . beschissen [bəˈʃɪsən] PRZYM. wulg.

Zobacz też bescheißen

bescheißen* CZ. cz. przech.

bescheißen irr wulg.:

zu|gestehen* CZ. cz. przech.

zugestehen irr (bewilligen):

conceder a. c. a alguém

Geschoss [gəˈʃɔs] RZ. r.n., Geschoß RZ. r.n.

1. Geschoss (einer Waffe):

projétil r.m.
bala r.ż.

Erdgeschoss <-es, -e> RZ. r.n., Erdgeschoß RZ. r.n. <-sses, -sse>

I . verschlossen [fɛɐˈʃlɔsən]

verschlossen pp von verschließen:

II . verschlossen [fɛɐˈʃlɔsən] PRZYM. (Person)

Zobacz też verschließen

verschließen* CZ. cz. przech. irr

1. verschließen (abschließen):

fecharchave)

2. verschließen (Behälter):

I . entschlossen [ɛntˈʃlɔsən]

entschlossen pp von entschließen:

II . entschlossen [ɛntˈʃlɔsən] PRZYM.

Zobacz też entschließen

gegossen [gəˈgɔsən]

gegossen pp von gießen:

Zobacz też gießen

I . gießen <gießt, goss, gegossen> CZ. cz. przech.

1. gießen (Pflanze):

3. gießen (verschütten):

4. gießen TECHNOL.:

II . gießen <gießt, goss, gegossen> CZ. cz. nieprzech. pot.

genossen [gəˈnɔsən]

genossen pp von genießen:

Zobacz też genießen

genießen <genießt, genoss, genossen> CZ. cz. przech.

1. genießen (Reise, Leben):

genießen pot.

3. genießen (Ausbildung, Erziehung):

geflossen [gəˈflɔsən]

geflossen pp von fließen:

Zobacz też fließen

fließen <fließt, floss, geflossen> CZ. cz. nieprzech. +sein

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Fehlende Mittel wurden durch private Spenden zugeschossen.
de.wikipedia.org
Da von staatlicher Seite nur 30 % der geschätzten Restaurierungskosten in Höhe von 100.000 £ zugeschossen werden sollten, wurden die Arbeiten zunächst verschoben.
de.wikipedia.org
Zuvor wurde noch seitens der wallonischen Regierung viel Geld zugeschossen, um die Glasindustrie in diesem Teil des Landes zu erhalten.
de.wikipedia.org
Das Bauvorhaben finanzierte sich zur Hälfte aus Geldern, die von der Stadt zugeschossen wurden, zur Hälfte aus Spenden.
de.wikipedia.org
Allerdings waren diese Mittel auch dafür nicht ausreichend und so wurden für Reparaturen bedeutende Mittel aus dem königlichen Patronatsfonds zugeschossen.
de.wikipedia.org
Zu den ursprünglichen Baukosten von 1800 £ hatte sie 800 £ zugeschossen.
de.wikipedia.org
Der Rest wird über eine Ölheizungsanlage nach Bedarf zugeschossen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português