niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „rumschlagen“ w niemiecko » polski słowniku (Przełącz na polsko » niemiecki)

I . ụm|schlagen CZ. cz. przech. irr

1. umschlagen (wenden):

wywijać [f. dk. wywinąć]

2. umschlagen (umladen):

II . ụm|schlagen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

II . herụm|schlagen CZ. cz. zwr. irr pot.

1. herumschlagen (sich schlagen):

2. herumschlagen (sich auseinandersetzen):

bić się z myślami podn.

I . zu̱|schlagen CZ. cz. przech. irr

2. zuschlagen Stein, Holz:

ociosywać [f. dk. ociosać]

3. zuschlagen (zuspielen):

4. zuschlagen (bei einer Versteigerung):

5. zuschlagen (im Rahmen einer Ausschreibung):

II . zu̱|schlagen CZ. cz. nieprzech. irr

1. zuschlagen +sein:

2. zuschlagen +haben (schlagen):

bij!
wal!

3. zuschlagen +haben:

wkraczać [f. dk. wkroczyć]

4. zuschlagen +haben pot. (ein Angebot nutzen):

korzystać [f. dk. s‑] z okazji

5. zuschlagen +haben pot. (viel essen):

6. zuschlagen +haben pot. (zugreifen):

brać [f. dk. wziąć]

I . a̱u̱s|schlagen CZ. cz. przech. irr

1. ausschlagen (herausschlagen):

wybijać [f. dk. wybić]

II . a̱u̱s|schlagen CZ. cz. nieprzech. irr

1. ausschlagen +haben:

2. ausschlagen +haben o sein (Baum):

ra̱d|schlagenst. pis. CZ. cz. nieprzech. irr

radschlagen → Rad

Zobacz też Rad

Ra̱d <‑[e]s, Räder> [raːt, pl: ˈrɛːdɐ] RZ. r.n.

1. Rad (kreisrunder Teil: eines Fahrzeugs):

Rad
koło r.n.
być piątym kołem u wozu pej. pot.
staczać [f. dk. stoczyć] się [na dno]
[on] jest pomylony pot.

3. Rad (Zahnrad):

Rad
koło r.n. zębate

4. Rad (Schwanzfedern):

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech.

3. schlagen (fällen):

ścinać [f. dk. ściąć]

4. schlagen (hineinschlagen):

5. schlagen MUS:

bić [lub walić pot. ] w coś
bębnić [f. dk. za‑] w coś pot.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [f. dk. ubić]

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. nieprzech.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [f. dk. uderzyć] o coś

5. schlagen +sein pot. (ähneln):

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. zwr.

rụm|plagen CZ. cz. zwr. pot.

II . ạn|schlagen CZ. cz. nieprzech. irr

1. anschlagen +sein (anprallen):

uderzać [f. dk. uderzyć]

2. anschlagen +haben:

skutkować [f. dk. po‑]

3. anschlagen +haben SPORT (Schwimmer):

5. anschlagen +haben pot. (dick machen):

iść [f. dk. pójść] w biodra

III . ạn|schlagen CZ. cz. zwr. irr

beschla̱gen1 PRZYM. pot.

geschla̱gen [gə​ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

geschlagen pp von schlagen

Zobacz też schlagen

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech.

3. schlagen (fällen):

ścinać [f. dk. ściąć]

4. schlagen (hineinschlagen):

5. schlagen MUS:

bić [lub walić pot. ] w coś
bębnić [f. dk. za‑] w coś pot.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [f. dk. ubić]

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. nieprzech.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [f. dk. uderzyć] o coś

5. schlagen +sein pot. (ähneln):

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. zwr.

I . ạb|schlagen CZ. cz. przech. irr

1. abschlagen (abhauen):

2. abschlagen (fällen):

ścinać [f. dk. ściąć]

3. abschlagen (abtrennen):

5. abschlagen SPORT:

6. abschlagen WOJSK.:

odpierać [f. dk. odeprzeć]

II . ạb|schlagen CZ. cz. nieprzech. irr (Torwart)

verschla̱gen*2 CZ. cz. przech. irr

1. verschlagen (schlagen):

zabijać [f. dk. zabić]

3. verschlagen (an einen Ort):

4. verschlagen SPORT (schlecht schlagen):

5. verschlagen (verblättern):

6. verschlagen REG (verprügeln):

zlać pot.

I . e̱i̱n|schlagen CZ. cz. przech. irr

1. einschlagen (schlagend hineintreiben):

wbijać [f. dk. wbić] coś [w coś]

4. einschlagen (einwickeln):

owijać [f. dk. owinąć] coś [w gazetę]

5. einschlagen (wählen):

obierać [f. dk. obrać]
wybierać [f. dk. wybrać]

6. einschlagen (nach links oder rechts drehen):

skręcać [f. dk. skręcić]

7. einschlagen (zum Schutz bedecken):

II . e̱i̱n|schlagen CZ. cz. nieprzech. irr

1. einschlagen +haben o sein:

uderzać [f. dk. uderzyć] [w coś]

2. einschlagen +sein (auftreffen):

trafiać [f. dk. trafić] [w coś]

3. einschlagen +haben o sein pot.:

spadać [f. dk. spaść] jak bomba pot.

4. einschlagen +haben (Anklang finden) (Film):

5. einschlagen +haben (einprügeln):

6. einschlagen +haben (seinen Handschlag geben):

I . lo̱s|schlagen CZ. cz. przech. irr

1. losschlagen (abschlagen):

2. losschlagen pot. (billig verkaufen):

opylać [f. dk. opylić ]pot.
opychać [f. dk. opchnąć ]pot.

II . lo̱s|schlagen CZ. cz. nieprzech. irr

1. losschlagen WOJSK. (angreifen):

atakować [f. dk. za‑]

2. losschlagen (einschlagen):

I . zerschla̱gen1 CZ. cz. przech., cz. zwr.

zerschlagen pp von zerschlagen

Zobacz też zerschlagen

I . zerschla̱gen*2 CZ. cz. przech. irr

1. zerschlagen Glas:

tłuc [f. dk. s‑]
rozbijać [f. dk. rozbić]

2. zerschlagen Organisation:

rozbijać [f. dk. rozbić]

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski