niemiecko » polski

Schwe̱renöter <‑s, ‑> [ˈʃveːrənøːtɐ] RZ. r.m.

Schweinere̱i̱ <‑, ‑en> [ʃvaɪnə​ˈraɪ] RZ. r.ż. pej. pot.

1. Schweinerei (Unordnung):

burdel r.m. pot.

2. Schweinerei (Gemeinheit):

świństwo r.n. pot.
co za świństwo! pot.

3. Schweinerei (Obszönität):

świństwo r.n. pot.

schwe̱r|tunst. pis. CZ. cz. zwr. irr

schwertun → tun

Zobacz też tun

I . tu̱n <tut, tat, getan> [tuːn] CZ. cz. przech.

2. tun (erledigen):

II . tu̱n <tut, tat, getan> [tuːn] CZ. cz. nieprzech.

2. tun pot. (sich verhalten):

3. tun (wirken):

jdm gut [o. wohl podn. ] tun (Klima)
jdm gut [o. wohl podn. ] tun (Urlaub)
jdm gut [o. wohl podn. ] tun (Urlaub)

schwe̱r|fallenst. pis. CZ. cz. nieprzech. irr +sein

schwerfallen → fallen

Zobacz też fallen

fạllen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. fallen (stolpern):

3. fallen pot. (nicht bestehen):

6. fallen WOJSK.:

ginąć [f. dk. z‑]
padać [f. dk. paść]

8. fallen (sich plötzlich bewegen):

10. fallen:

zapadać [f. dk. zapaść]

schwe̱r|machenst. pis. CZ. cz. przech.

schwermachen → machen

Zobacz też machen

I . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. przech.

1. machen (tun):

rąbać [f. dk. po‑]
siekać [f. dk. po‑]
drobno kroić [f. dk. po‑]
trzymaj się! pot.

9. machen (geben):

dawać [f. dk. dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [f. dk. z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen pot. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen pot. (sich beeilen):

zmykajcie! pot.

27. machen pot. (fungieren als):

29. machen pot. (beschmutzen):

robić [f. dk. na‑] w spodnie pot.
robić [f. dk. na‑] w spodnie ze strachu pot.

30. machen pot. (aufrunden):

31. machen pot. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen pot. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [f. dk. z‑] to [z kimś] pot.

III . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. zwr.

IV . mạchen [ˈmaxən] CZ. bezosob.

2. machen pot. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum pot.

schwe̱r|nehmenst. pis. CZ. cz. przech. irr

schwernehmen → nehmen

Zobacz też nehmen

ne̱hmen <nimmt, nahm, genommen> [ˈneːmən] CZ. cz. przech.

2. nehmen (annehmen):

5. nehmen (einnehmen):

zażywać [f. dk. zażyć]

13. nehmen (als Beispiel vorstellen):

14. nehmen WOJSK. (erobern):

zdobywać [f. dk. zdobyć]

18. nehmen (aufnehmen):

20. nehmen (baden):

brać [f. dk. wziąć] kąpiel

23. nehmen (jdn heiraten):

24. nehmen (sich um etwas kümmern):

Schwe̱i̱ßbrenner <‑s, ‑> RZ. r.m.

Schwe̱i̱zerin <‑, ‑nen> RZ. r.ż.

Schweizerin → Schweizer

Zobacz też Schweizer , Schweizer

Schwe̱i̱zer2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Szwajcar(ka) r.m. (r.ż.)

Schwe̱i̱zer1 PRZYM. inv attr

Schwe̱refeld <‑[e]s, ‑er> RZ. r.n. PHYS

Schwe̱rpunkt <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

1. Schwerpunkt PHYS:

2. Schwerpunkt fig (Hauptgewicht: einer Tätigkeit, des Studiums):

istota r.ż.
istota r.ż. jego tezy tkwi w...

schwe̱rhörig PRZYM.

schwe̱rmütig PRZYM.

schwermütig Mensch, Musik:

Schwe̱rindustrie <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski