niemiecko » francuski

Tłumaczenia dla hasła „vadidegen“ w niemiecko » francuski słowniku (Przełącz na francusko » niemiecki)

Haudegen [ˈhaʊdeːgən] RZ. r.m.

gediegen [gəˈdiːgən] PRZYM.

1. gediegen (rein):

pur(e)
pur(e)

2. gediegen (sehr gut):

3. gediegen (solide):

ab|liegen CZ. cz. nieprzech. niereg. +haben

ab|wiegen CZ. cz. przech. niereg.

an|liegen CZ. cz. nieprzech. niereg.

1. anliegen (anstehen) Problem, Tagesordnungspunkt:

2. anliegen (sich eng anpassen):

3. anliegen (nicht abstehen) Borsten, Haare:

Anliegen <-s, -> RZ. r.n.

2. Anliegen (Angelegenheit):

affaire r.ż.

I . auf|legen CZ. cz. przech.

2. auflegen (veröffentlichen):

3. auflegen (produzieren):

4. auflegen GIEŁD., FIN.:

5. auflegen NAUT.:

II . auf|legen CZ. cz. nieprzech.

auflegen Person:

aus|fegen CZ. cz. przech.

bei|legen CZ. cz. przech.

1. beilegen (dazulegen):

2. beilegen (schlichten):

dar|legen [ˈdaːɐleːgən] CZ. cz. przech.

obliegen* [ˈɔpliːgn, ɔpˈliːgn] CZ. cz. nieprzech. niereg., bezosob. +haben o sein form.

obsiegen* CZ. cz. nieprzech. a. PR.

I . um|biegen niereg. CZ. cz. przech. +haben

2. umbiegen (verbiegen):

II . um|biegen niereg. CZ. cz. nieprzech. +sein

1. umbiegen (kehrtmachen):

2. umbiegen (abbiegen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina