niemiecko » polski

I . a̱u̱f|hauen CZ. cz. przech. irr

II . a̱u̱f|hauen CZ. cz. nieprzech. irr pot.

walić [f. dk. walnąć ]pot.

a̱u̱s|schaufeln CZ. cz. przech.

II . scha̱u̱feln CZ. cz. przech.

1. schaufeln Sand, Schnee:

szuflować pot.

2. schaufeln Loch, Grab:

kopać [f. dk. wy‑]

I . a̱u̱f|haben CZ. cz. przech. irr pot.

2. aufhaben (aufgesetzt haben):

3. aufhaben (als Aufgabe bekommen haben):

a̱u̱f|halsen [ˈaʊfhalzən] CZ. cz. przech. pot.

I . a̱u̱f|halten CZ. cz. przech. irr

1. aufhalten a. fig (am Weiterkommen hindern):

3. aufhalten (öffnen, offen hinhalten):

otwierać [f. dk. otworzyć]

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Die blasse Färbung kommt durch Aufhäufeln von Erde und Überstülpen mit Blechrohren zustande, was die Chlorophyllbildung durch Lichtmangel beeinträchtigt (Vergeilung).
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "aufhäufeln" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski