niemiecko » słoweński

los|kommen niereg. CZ. cz. nieprzech. +sein pot.

2. loskommen von +C.:

iztrgati se +C. iz +D.

raus|kommen

rauskommen niereg. CZ. cz. nieprzech. +sein pot.:

Zobacz też herauskommen

heraus|kommen niereg. CZ. cz. nieprzech. +sein

1. herauskommen (aus Haus, Krankenhaus):

4. herauskommen pot. (populär werden):

5. herauskommen (Buch):

6. herauskommen pot. (Kartenspiel):

an|kommen niereg. CZ. cz. nieprzech. +sein

1. ankommen (eintreffen):

5. ankommen (wichtig sein):

bistveno je, da ...

6. ankommen (sich durchsetzen):

Auskommen <-s, ohne pl > RZ. r.n. (Einkommen)

ab|kommen niereg. CZ. cz. nieprzech. +sein

gekommen [gəˈkɔmən] CZ.

gekommen im. perf von kommen:

Zobacz też kommen

kommen <kommt, kam, gekommen> [ˈkɔmən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. kommen:

prihajati [f. dk. priti]
iti
vračati se [f. dk. vrniti se ]iz +D.
wie komme ich nach ...?
kako pridem v/do ...?
du kommst mir gerade recht! pot. przen.
kar bo, pa bo
so weit kommt es noch pot. przen.
wie komme ich zu der Ehre? iron.
kako si prišel na to? pot.
nun komm schon! pot.

4. kommen (stammen):

kommen aus +C.
izvirati iz +D.

5. kommen (durchqueren):

6. kommen (entfallen):

kommen auf +B.

7. kommen (in Erscheinung treten):

9. kommen (hingehören):

10. kommen (anfangen):

11. kommen (Orgasmus haben):

kommen pot.
prihajati [f. dk. priti]

hin|kommen niereg. CZ. cz. nieprzech. +sein

1. hinkommen (an Ort):

2. hinkommen pot. (stimmen):

3. hinkommen pot. (auskommen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina