polsko » niemiecki

obrazić [obraʑitɕ]

obrazić f. dk. od obrażać

Zobacz też obrażać

I . obrażać <‑ża; f. dk. obrazić> [obraʒatɕ] CZ. cz. przech.

1. obrażać (znieważać):

II . obrażać <‑ża; f. dk. obrazić> [obraʒatɕ] CZ. cz. zwr. (być urażonym)

obrać [obratɕ]

obrać f. dk. od obierać

Zobacz też obierać

obierać <‑ra; f. dk. obrać> [objeratɕ] CZ. cz. przech.

1. obierać (ze skórki, z łupin):

obraz <D. ‑u, l.mn. ‑y> [obras] RZ. r.m.

3. obraz (całokształt: epoki, wypadków):

[Gesamt]bild r.n.

5. obraz pot. (film):

Streifen r.m. pot.
Film r.m.

I . obracać <‑ca; f. dk. obrócić> [obratsatɕ] CZ. cz. przech.

1. obracać (przekręcać):

2. obracać (zwracać):

3. obracać (przesuwać):

II . obracać <‑ca; f. dk. obrócić> [obratsatɕ] CZ. cz. nieprzech. pot. (iść tam i z powrotem)

obrazek <D. ‑zka, l.mn. ‑zki> [obrazek] RZ. r.m.

1. obrazek (mały obraz):

Bild[chen] r.n.

2. obrazek (ilustracja):

Abbildung r.ż.
Bilderbuch r.n.

3. obrazek (scenka):

Szene r.ż.

4. obrazek LIT.:

Bild r.n.
Sittenbild r.n.

I . obrażać <‑ża; f. dk. obrazić> [obraʒatɕ] CZ. cz. przech.

1. obrażać (znieważać):

II . obrażać <‑ża; f. dk. obrazić> [obraʒatɕ] CZ. cz. zwr. (być urażonym)

obrobić [obrobitɕ]

obrobić f. dk. od obrabiać

Zobacz też obrabiać

obrabiać <‑ia; f. dk. obrobić> [obrabjatɕ] CZ. cz. przech.

1. obrabiać (kształtować):

2. obrabiać (wykańczać):

3. obrabiać pot. (obmawiać):

4. obrabiać tylko dk. pot. (okraść):

beklauen pot.
erleichtern żart. pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski