Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

единит
récupérer
Oxford-Hachette French Dictionary
I. get back CZ. (get back)
1. get back (return):
2. get back (move backwards):
3. get back (take revenge):
to get back at aggressor
II. get back CZ. (get back to [sth])
1. get back (return to):
get back house, city
get back office, centre, point
2. get back (return to former condition):
get back teaching, publishing
3. get back (return to earlier stage):
get back main topic, former point
III. get back CZ. (get back to [sb])
1. get back (return to):
get back group, person
2. get back (on telephone):
IV. get back CZ. (get [sb/sth] back)
1. get back (return):
get back (personally) object, person
get back SPORT (in tennis etc) ball
2. get back (regain):
get back lost object, loaned item
get back przen. strength
3. get back Scot Irish:
Oxford-Hachette French Dictionary
rejoindre (de nouveau) endroit
Oxford-Hachette French Dictionary
I. back [Brit bak, Am bæk] RZ.
1. back:
back ANAT., ZOOL.
dos r.m.
to be (flat) on one's back dosł.
to be (flat) on one's back przen.
to turn one's back on sb/sth dosł., przen.
to do sth behind sb's back dosł., przen.
get off my back pot.!
to be at the back of conspiracy, proposal
to put sb's back up
to live off sb's back
2. back (reverse side):
dos r.m.
verso r.m.
envers r.m.
revers r.m.
3. back (flat side):
dos r.m.
4. back (rear-facing part):
dos r.m.
5. back (area behind building):
6. back MOT.:
7. back (furthest away area):
fond r.m.
fond r.m.
la gorge r.ż.
8. back (of chair, sofa):
dossier r.m.
9. back SPORT:
10. back (end):
fin r.ż.
11. back (book spine):
dos r.m.
II. back [Brit bak, Am bæk] PRZYM.
1. back (at the rear):
back axle, wheel, bumper
back paw, leg
back bedroom
back edge
back page
back przyd. garden, gate
2. back (isolated):
back road
ruelle r.ż.
III. back [Brit bak, Am bæk] PRZYSŁ.
1. back (indicating return after absence):
rentrer (from de)
to go back to work
to go back to France, China
to go back to Canada, Japan
to go back to Paris, museum, shop
2. back (in return):
3. back (backwards, in a reverse direction):
back glance, jump, step, lean
4. back (away):
5. back (ago):
il y a 25 ans
6. back (a long time ago):
back in 1964/April
en 1964/avril
to go or date back to Roman times, 1700
7. back (once again):
8. back (nearer the beginning):
9. back (indicating return to sb's possession):
rendre/renvoyer qc (to à)
to put sth back
10. back (expressing a return to a former location):
11. back (in a different location):
IV. back and forth PRZYSŁ.
to go or travel back and forth (commute) person, bus:
faire la navette (between entre)
faire des allées et venues (between entre)
to swing back and forth pendulum:
V. back [Brit bak, Am bæk] CZ. cz. przech.
1. back (support):
back candidate, party, person, bid, bill, action
back application
back enterprise, project
2. back (finance):
back project, undertaking
3. back (endorse):
back currency
to back a bill HAND., FIN.
4. back (substantiate):
back argument, claim
justifier (with à l'aide de)
5. back (reverse):
back horse
6. back (bet on):
back horse, favourite, winner
to back a loser race goer:
to back the wrong horse dosł., przen.
7. back (stiffen, line):
back structure
back book
back map
back painting
back fabric
8. back MUZ.:
back singer, performer
9. back NAUT.:
back sail
VI. back [Brit bak, Am bæk] CZ. cz. nieprzech.
1. back (reverse):
2. back NAUT.:
back wind:
VII. -backed W WYR. ZŁ.
1. -backed (of furniture):
2. -backed (lined, stiffened):
3. -backed (supported):
4. -backed (financed):
VIII. back [Brit bak, Am bæk]
wall [Brit wɔːl, Am wɔl] RZ.
1. wall (gen):
wall BUD., ARCHIT.
mur r.m.
my secret must not go beyond these four walls przyd. heater, light
2. wall (of cave, tunnel):
paroi r.ż.
3. wall:
wall ANAT., BIOL.
paroi r.ż.
4. wall MOT. (of tyre):
flanc r.m.
5. wall przen.:
mur r.m.
to be off the wall pot. person:
to be off the wall comments:
to drive sb up the wall pot.
I. scratch [Brit skratʃ, Am skrætʃ] RZ.
1. scratch (wound):
griffure r.ż.
2. scratch (mark):
éraflure r.ż.
rayure r.ż.
3. scratch (action to relieve an itch):
4. scratch (sound):
5. scratch (satisfaction, standard) pot.:
6. scratch (zero):
7. scratch SPORT:
II. scratch [Brit skratʃ, Am skrætʃ] PRZYM.
scratch team
scratch meal
III. scratch [Brit skratʃ, Am skrætʃ] CZ. cz. przech.
1. scratch (cancel):
scratch race, meeting
2. scratch INF. (delete):
scratch file
3. scratch (trace):
4. scratch (wound):
scratch cat, person: person
scratch thorns, rosebush: person
5. scratch (react to itch):
scratch spot
6. scratch (damage):
scratch person, branch: car
scratch cat: furniture
scratch person, toy: furniture, wood
scratch record
7. scratch SPORT (withdraw):
scratch horse, competitor
IV. scratch [Brit skratʃ, Am skrætʃ] CZ. cz. nieprzech.
1. scratch (relieve itch):
scratch person:
2. scratch (inflict injury):
scratch person, cat:
V. to scratch oneself CZ. cz. zwr.
to scratch oneself cz. zwr. dog, person:
VI. scratch [Brit skratʃ, Am skrætʃ]
I. own [Brit əʊn, Am oʊn] PRZYM. (belonging to particular person, group etc)
II. own [Brit əʊn, Am oʊn] ZAIM.
III. own [Brit əʊn, Am oʊn] CZ. cz. przech.
1. own (possess):
own car, house, dog
2. own (admit):
to own that
IV. own [Brit əʊn, Am oʊn] CZ. cz. nieprzech.
V. own [Brit əʊn, Am oʊn]
se venger (on sb de qn)
I. hand [Brit hand, Am hænd] RZ.
1. hand ANAT.:
main r.ż.
to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand dosł.
to hold sb's hand (give support) przen. person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
hands off pot.!
pas touche! pot.
hands off pot.!
bas les pattes! pot.
2. hand (handwriting):
écriture r.ż.
3. hand (influence, involvement):
influence r.ż.
to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery
4. hand (assistance):
coup r.m. de main
5. hand (round of applause):
6. hand (consent to marriage):
7. hand (possession):
to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair
8. hand (control):
to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker
9. hand GRY:
jeu r.m.
partie r.ż.
to show one's hand dosł., przen.
to throw in one's hand dosł., przen.
10. hand:
hand (worker) ROLN.
ouvrier/-ière r.m./r.ż. agricole
ouvrier/-ière r.m./r.ż.
hand NAUT.
11. hand (responsibility):
to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc
12. hand (available):
to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:
13. hand (skill):
to try one's hand at sth photography, marketing
14. hand (pointer):
aiguille r.ż.
15. hand JAZD. KON. (unit of length):
= 10, 16 cm
16. hand GASTR. (of bananas):
régime r.m.
17. hand (signature) przest.:
to set one's hand to document
18. hand (source):
19. hand (aspect, side):
II. hand [Brit hand, Am hænd] CZ. cz. przech.
to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn
III. at the hands of PRZYIM.
IV. in hand PRZYM.
1. in hand (current):
en cours never after cz.
2. in hand (underway):
3. in hand (to spare):
stock in hand HAND.
V. out of hand PRZYSŁ.
out of hand reject, condemn, dismiss:
VI. hand [Brit hand, Am hænd]
I. duck [Brit dʌk, Am dək] RZ.
1. duck <pl ducks; collect duck>:
duck ZOOL., GASTR.
canard r.m.
cane r.ż.
2. duck (in cricket):
3. duck Brit reg., pot.:
mon chéri/ma chérie r.m./r.ż.
4. duck WŁÓK.:
coutil r.m.
II. ducks RZ.
ducks rz. l.mn. MODA:
III. duck [Brit dʌk, Am dək] CZ. cz. przech.
1. duck (lower):
2. duck (dodge):
duck punch, ball
3. duck (avoid) przen.:
duck issue, question
duck responsibility
4. duck (push under water):
IV. duck [Brit dʌk, Am dək] CZ. cz. nieprzech.
duck person:
duck boxer:
V. duck [Brit dʌk, Am dək]
I. beyond [bɪˈjɒnd] PRZYIM. Beyond is often used with a noun to produce expressions like beyond doubt, beyond a joke, beyond the grasp of, beyond the bounds of etc. For translations of these and similar expressions where beyond means outside the range of, consult the appropriate noun entry (doubt, joke, grasp, bound, etc.). See also I. 3. below.
1. beyond (on the far side of):
beyond border, city limits, region, mountain range
2. beyond (after a certain point in time):
beyond 1998
au-delà de 1998
3. beyond (outside the range of):
4. beyond (further than):
to go or get beyond sth
5. beyond (too much for, above):
to be beyond sb's ability or competence task, activity:
to be beyond sb activity, task, subject:
6. beyond (other than):
II. beyond [bɪˈjɒnd] PRZYSŁ.
1. beyond (expressing location: further on):
2. beyond (expressing time):
III. beyond [bɪˈjɒnd] SPÓJ.
à part + infininitive
IV. beyond [bɪˈjɒnd] RZ.
l'au-delà r.m.
V. beyond [bɪˈjɒnd]
to be in the back of beyond house, farm:
I. answer [Brit ˈɑːnsə, Am ˈænsər] RZ.
1. answer (reply):
réponse r.ż. (to à)
2. answer (solution) (to difficulty, puzzle):
solution r.ż. (to à)
answer SZK., UNIW.
réponse r.ż. (to à)
3. answer (to criticism):
réponse r.ż. (to à)
II. answer [Brit ˈɑːnsə, Am ˈænsər] CZ. cz. przech.
1. answer (reply to):
answer question, invitation, letter, person
to answer the call dosł., przen.
2. answer PR.:
answer (gen) (respond) criticism, accusation, allegation
3. answer (meet):
answer need, demand
4. answer NAUT.:
III. answer [Brit ˈɑːnsə, Am ˈænsər] CZ. cz. nieprzech.
1. answer (respond):
it's not answering Brit TELEK.
2. answer:
to answer to (correspond to) description
zwroty:
I. get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. przech. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RADIO channel, programme
2. get (inherit):
to get sth from sb dosł. article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb przen. trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
4. get (subscribe to):
get newspaper
5. get (acquire):
get reputation
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
7. get (fetch):
get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
11. get (deal with):
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard
14. get (oblige to give) pot.:
to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb przen. truth
obtenir qc de qn
15. get pot.:
get (catch) (gen) escapee
16. get MED.:
get disease
17. get (use as transport):
get bus, train
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
get five years etc
get fine
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) pot.:
25. get (learn, learn of):
to get to do pot.
26. get (have opportunity):
27. get (start):
to get to doing pot.
28. get (must):
to have got to do homework, chore
29. get (persuade):
to get sb to do
30. get (have somebody do):
to get sth done
31. get (cause):
to get sb pregnant pot.
II. get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. nieprzech.
1. get (become):
get suspicious, rich, old
2. get (forming passive):
3. get:
get into (become involved in) pot. (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
przen. to get into a fight
4. get (arrive):
5. get (progress):
6. get:
to get into (put on) pot. pyjamas, overalls
7. get (as order to leave) pot.:
get!
III. get [ɡet]
get along with you pot.!
get away with you pot.!
get her pot.!
get him pot. in that hat!
to get it up wulg. slang
bander wulg. slang
to get it up wulg. slang
to get one's in Am pot.
to get with it pot.
I. stuff [Brit stʌf, Am stəf] RZ. U
1. stuff (unnamed substance):
truc r.m. pot.
chose r.ż.
ça pue ce truc! pot.
2. stuff pot. r.m. l.mn.:
trucs pot.
bazar r.m. pot.
affaires r.ż. l.mn.
3. stuff (content of speech, book, film, etc) pot.:
4. stuff (fabric):
stuff dosł.
étoffe r.ż.
stuff przen.
essence r.ż.
5. stuff (drugs):
stuff pot.
came r.ż. pot.
stuff pot.
drogue r.ż.
6. stuff (stolen goods):
stuff pot.
marchandise r.ż. pot.
II. stuff [Brit stʌf, Am stəf] CZ. cz. przech.
1. stuff:
stuff (fill, pack) cushion, pillow, furniture
garnir, rembourrer (with de)
stuff (implying haste, carelessness) pocket, cupboard, suitcase
bourrer (with de)
stuff (block up) hole, crack
boucher (with avec)
bâfrer pot.
get stuffed slang!
va te faire voir! slang
stuff the system slang!
stuff you slang!
va te faire voir! slang
2. stuff (pack in):
fourrer pot. (in, into dans)
se bâfrer pot.
tu sais tu peux te le mettre wulg. slang
3. stuff GASTR.:
stuff turkey, tomato, olive
4. stuff taxidermist animal, bird:
III. stuffed PRZYM.
stuffed tomato, vine leaf, olive
stuffed toy animal
stuffed bird, fox
IV. to stuff oneself CZ. cz. zwr.
to stuff oneself cz. zwr. pot.:
bâfrer pot.
V. stuff [Brit stʌf, Am stəf]
a bit of stuff pot., pej.
une gonzesse pot., pej.
a bit of stuff pot., pej.
une nana pot.
go ondo your stuff pot.!
je m'en fiche! pot.
je m'en fous! slang
I. rich [Brit rɪtʃ, Am rɪtʃ] RZ. + cz. l.mn.
les riches r.m. l.mn.
II. riches RZ.
riches rz. l.mn.:
richesses r.ż. l.mn.
III. rich [Brit rɪtʃ, Am rɪtʃ] PRZYM.
1. rich:
rich person, family, country, soil, land, harvest, tradition, life, history
rich profit
rich in oil, vitamins, symbolism
2. rich (lavish):
rich costume, furnishings, gift
3. rich (full, strong):
rich colour, sound, smell, voice, food, flavour, diet
4. rich LIT.:
rime r.ż. riche
IV. -rich W WYR. ZŁ.
V. rich [Brit rɪtʃ, Am rɪtʃ]
that's a bit rich! Brit pot.
ça, c'est un peu fort! pot., iron.
ça lui va bien de dire (or de faire) ça! iron., pot.
I. drunk [Brit drʌŋk, Am drəŋk] CZ. im. cz. przeszł.
drunk → drink
II. drunk [Brit drʌŋk, Am drəŋk] RZ.
ivrogne/-esse r.m./r.ż.
III. drunk [Brit drʌŋk, Am drəŋk] PRZYM.
1. drunk dosł.:
s'enivrer (on de)
2. drunk przen.:
drunk with power, passion, freedom
IV. drunk [Brit drʌŋk, Am drəŋk]
as drunk as a lord Brit or skunk pot. Am
I. drink [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] RZ.
1. drink (nonalcoholic):
boisson r.ż.
2. drink (alcoholic):
verre r.m.
3. drink (act of drinking):
to take or have a drink of sth
4. drink U:
boisson r.ż.
alcool r.m.
5. drink (sea) pot.:
à la flotte pot.
II. drink <cz. przeszł. drank, part passé drunk> [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] CZ. cz. przech.
drink liquid, glass:
III. drink <cz. przeszł. drank, part passé drunk> [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] CZ. cz. nieprzech.
1. drink (consume liquid):
boire (from, out of dans)
2. drink (consume alcohol):
3. drink (as toast):
IV. drink <cz. przeszł. drank, part passé drunk> [Brit drɪŋk, Am drɪŋk] CZ. cz. zwr.
V. drink [Brit drɪŋk, Am drɪŋk]
chest [Brit tʃɛst, Am tʃɛst] RZ.
1. chest ANAT.:
poitrine r.ż.
2. chest przyd. MED.:
chest pains
chest infection, specialist
chest X-ray
3. chest (container):
coffre r.m.
caisse r.ż.
4. chest FIN. (fund):
caisse r.ż.
w słowniku PONS
I. get back CZ. cz. przech.
II. get back CZ. cz. nieprzech.
1. get back (come back):
2. get back (step back):
w słowniku PONS
angielski
angielski
francuski
francuski
to get sb's back up
francuski
francuski
angielski
angielski
horripiler qn pot.
to get sb's back up Brit
w słowniku PONS
I. back [bæk] RZ.
1. back ( front):
back of envelope
dos r.m.
back of cupboard
fond r.m.
back of paper
verso r.m.
at the back of sth, in back of sth Am
at the back of a house, building
we were right at the back in queue
we were right at the back in cinema
2. back ANAT.:
dos r.m.
to turn one's back on sb/sth przen.
3. back SPORT:
zwroty:
to get off sb's back
to get sb's back up
to do sth behind sb's back
II. back [bæk] PRZYM.
1. back (rear):
2. back (late):
3. back MED.:
back pain
back problems
III. back [bæk] PRZYSŁ.
1. back (to previous place, situation):
to put sth back
vouloir que qn revienne (tr. łącz.)
vouloir que qc soit rendu (tr. łącz.)
2. back (to the rear, behind):
3. back (in return):
to read sth back to sb
relire qc à qn
4. back (into past):
back in 1980
en 1980
aussi loin que je me souvienne (tr. łącz.)
zwroty:
IV. back [bæk] CZ. cz. przech.
1. back with money:
2. back (bet on):
back horse
3. back (reverse):
4. back (line, strengthen):
back curtains
back book
zwroty:
I. get <got, got [or Am, Aus gotten]> [get] CZ. cz. przech. pot.
1. get (obtain):
to get sb for sth
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get a glimpse of sb/sth
2. get (receive):
3. get (find):
get idea, job
4. get (catch):
5. get (fetch):
6. get (buy):
to get sth for sb
acheter qc à qn
7. get pot. (hear, understand):
to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc
8. get (prepare):
9. get pot. (confuse):
10. get pot. (irk):
11. get pot. (make emotional):
to get to sb
12. get (strike):
13. get pot. (notice):
14. get Am pot. (deal with):
15. get (cause to be):
to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc
zwroty:
to get going pot.
II. get [get] CZ. cz. nieprzech.
1. get (become):
to get to be sth
2. get (have opportunity):
to get to +infin
3. get (travel):
w słowniku PONS
I. get back CZ. cz. przech.
II. get back CZ. cz. nieprzech.
w słowniku PONS
angielski
angielski
francuski
francuski
to get sb's back up
francuski
francuski
angielski
angielski
ressortir qc meubles de jardin
récupérer stylo prêté
w słowniku PONS
I. back [bæk] RZ.
1. back ( front):
back of envelope
dos r.m.
back of cupboard
fond r.m.
back of paper
verso r.m.
at the back of sth, in back of sth
at the back of a house, building
we were right at the back in queue
we were right at the back in cinema
2. back ANAT.:
dos r.m.
to turn one's back on sb/sth przen.
3. back sports:
zwroty:
to get off sb's back
to get sb's back up
to do sth behind sb's back
II. back [bæk] PRZYM.
1. back (rear):
2. back (late):
3. back MED.:
back pain
back problems
III. back [bæk] PRZYSŁ.
1. back (to previous place, situation):
to put sth back
vouloir que qn revienne (tr. łącz.)
vouloir que qc soit rendu (tr. łącz.)
2. back (to the rear, behind):
3. back (in return):
to read sth back to sb
relire qc à qn
4. back (into past):
back in 1980
en 1980
aussi loin que je me souvienne (tr. łącz.)
zwroty:
IV. back [bæk] CZ. cz. przech.
1. back with money:
2. back (bet on):
back horse
3. back (reverse):
4. back (line, strengthen):
back curtains
back book
zwroty:
I. get <got, got [or gotten]> [get] CZ. cz. przech. pot.
1. get (obtain):
to get sb for sth
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get a glimpse of sb/sth
2. get (receive):
3. get (find):
get idea, job
4. get (catch):
5. get (fetch):
6. get (buy):
to get sth for sb
acheter qc à qn
7. get pot. (hear, understand):
to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc
8. get (prepare):
get lunch, dinner
9. get pot. (confuse):
10. get pot. (irk):
11. get (strike):
12. get pot. (notice):
13. get pot. (deal with):
14. get (cause to be):
to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc
zwroty:
to get going pot.
II. get [get] CZ. cz. nieprzech.
1. get (become):
to get to be sth
2. get (have opportunity):
to get to +infin
3. get (travel):
Present
Iget back
youget back
he/she/itgets back
weget back
youget back
theyget back
Past
Igot back
yougot back
he/she/itgot back
wegot back
yougot back
theygot back
Present Perfect
Ihavegot back / angielski (USA) t. gotten back
youhavegot back / angielski (USA) t. gotten back
he/she/ithasgot back / angielski (USA) t. gotten back
wehavegot back / angielski (USA) t. gotten back
youhavegot back / angielski (USA) t. gotten back
theyhavegot back / angielski (USA) t. gotten back
Past Perfect
Ihadgot back / angielski (USA) t. gotten back
youhadgot back / angielski (USA) t. gotten back
he/she/ithadgot back / angielski (USA) t. gotten back
wehadgot back / angielski (USA) t. gotten back
youhadgot back / angielski (USA) t. gotten back
theyhadgot back / angielski (USA) t. gotten back
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Brak dostępnych przykładowych zdań

Brak dostępnych przykładowych zdań

Wypróbuj inny wpis.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
The scratch awl is basically a steel spike with its tip sharpened to a fine point.
en.wikipedia.org
The club rebuilt the ground from scratch due to a failure to agree a fee for the whole stadium.
en.wikipedia.org
The company faced the choice of building right-hand drive models from scratch, or performing a post-production conversion exercise.
en.wikipedia.org
The tortoise is shown determinedly stumping forward while the hare has paused to scratch behind its ear.
en.wikipedia.org
They can occur at the site of a piercing and even from something as simple as a pimple or scratch.
en.wikipedia.org