niderlandzko » niemiecki

he·mels [heməls] PRZYM.

im·mens <immense, immenser, immenst> [ɪmɛns] PRZYM.

im·mers [ɪmərs] PRZYSŁ.

biels <biels|en, bielzen> [bils] RZ. r.ż.

Bij·bels [bɛibəls] PRZYM.

1. Bijbels (van de Bijbel):

2. Bijbels (altijd de Bijbel aanhalend):

bibelfest

im·mer [ɪmər] PRZYSŁ.

dim·men <dimde, h. gedimd> [dɪmə(n)] CZ. cz. przech. (van licht)

nim·mer [nɪmər] PRZYSŁ.

hield CZ.

hield 3. os. l.poj. cz. prz. van houden¹, houden², houden³

Zobacz też houden , houden , houden

hou·den3 <hield, h. gehouden> [hɑudə(n)] CZ. cz. przech.

hou·den2 <hield zich, h. zich gehouden> [hɑudə(n)] CZ. wk ww zich houden

1. houden (niet afwijken van) + aan:

sich halten an +B.

2. houden (blijven):

3. houden (schijn aannemen):

hou·den1 <hield, h. gehouden> [hɑudə(n)] CZ. cz. nieprzech.

2. houden (niet loslaten; het niet begeven):

dom·mel [dɔməl] RZ. r.m. geen l.mn.

gam·mel <gammele, gammeler, gammelst> [ɣɑməl] PRZYM.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski