niemiecko » francuski

I . heilen [ˈhaɪlən] CZ. cz. nieprzech. +sein

heilen Wunde, Bruch:

II . heilen [ˈhaɪlən] CZ. cz. przech.

zwroty:

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech. +haben

3. schlagen (fällen):

4. schlagen (hineinschlagen):

6. schlagen (eliminieren):

8. schlagen (heftig rühren):

10. schlagen podn. (hineindrücken):

11. schlagen (erbeuten):

12. schlagen (wickeln):

zwroty:

ehe ich mich schlagen lasse! żart. pot.
je me laisserais bien tenter ! żart. pot.

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. nieprzech.

1. schlagen +haben (hämmern):

4. schlagen +haben (pochen) Herz, Puls:

5. schlagen +haben (läuten) Glockenspiel, Uhr:

6. schlagen +haben o sein (emporlodern):

7. schlagen +haben (singen) Nachtigall, Fink:

8. schlagen +sein pot. (ähneln):

tenir de qn pot.

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. zwr.

1. schlagen:

2. schlagen (rangeln):

3. schlagen (sich behaupten):

I . eilen CZ. cz. nieprzech.

2. eilen +sein przen.:

3. eilen +haben (dringlich sein) Angelegenheit:

Eilt!
urgent !

III . eilen CZ. cz. zwr. pot.

mailen [ˈmɛɪlən] CZ. cz. przech.

mailen INF. pot.:

teilen

teilen → zerlegen

I . feilen [ˈfaɪlən] CZ. cz. przech.

II . feilen [ˈfaɪlən] CZ. cz. nieprzech. (vervollkommnen)

keilen [ˈkaɪlən] CZ. cz. zwr. DIAL pot.

I . peilen CZ. cz. przech. NAUT.

weilen [ˈvaɪlən] CZ. cz. nieprzech. podn.

zwroty:

il nous a quitté(e)s euf.

huren [ˈhuːrən] CZ. cz. nieprzech. pej.

baiser pej. pot.

hupfen [ˈhʊpfən]

hupfen poł. niem. → hüpfen

Zobacz też hüpfen

I . husten [ˈhuːstən] CZ. cz. nieprzech.

2. husten przen. Motor:

II . husten [ˈhuːstən] CZ. cz. przech.

zwroty:

Kurilen r.ż. l.mn. GEOG.
îles Kouriles r.ż. l.mn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina