niemiecko » polski

Glọcke <‑, ‑n> [ˈglɔkə] RZ. r.ż.

3. Glocke (Käseglocke):

klosz r.m. do sera

Flọcke <‑, ‑n> [ˈflɔkə] RZ. r.ż.

I . lọcken [ˈlɔkən] CZ. cz. przech.

1. locken (kräuseln):

robić [f. dk. z‑] sobie loki

II . lọcken [ˈlɔkən] CZ. cz. zwr.

Zobacz też gelockt

I . lọcker [ˈlɔkɐ] PRZYM.

2. locker (nicht angespannt):

II . lọcker [ˈlɔkɐ] PRZYSŁ.

3. locker fig pot. (ohne Schwierigkeiten):

blọcken [ˈblɔkən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

I . lọckend PRZYM.

lockend Möglichkeit:

Lọcke <‑, ‑n> [ˈlɔkə] RZ. r.ż.

I . lọckern [ˈlɔkɐn] CZ. cz. przech.

2. lockern (entspannen):

3. lockern (liberaler gestalten):

liberalizować [f. dk. z‑]
łagodzić [f. dk. z‑]

Blọck1 <‑[e]s, Blöcke> [blɔk, pl: blœkə] RZ. r.m.

1. Block:

bryła r.ż.
tabliczka r.ż.

2. Block POLIT.:

3. Block (Kernreaktorblock):

blok r.m. reaktora

Họcke <‑, ‑n> [ˈhɔkə] RZ. r.ż.

1. Hocke (Körperhaltung):

kucki l.mn.
kucać [f. dk. kucnąć]

2. Hocke SPORT (Sprung):

skok r.m. kuczny

Pọcke <‑, ‑n> [ˈpɔkə] RZ. r.ż. MED.

Sọcke <‑, ‑n> [ˈzɔkə] RZ. r.ż.

skarpet[k]a r.ż.

lọckig PRZYM.

lockig Haar:

Gọckel <‑s, ‑> [ˈgɔkəl] RZ. r.m. poł. niem.

kogut r.m.

Pọcken [ˈpɔkən] RZ. l.mn. MED.

Sọckel <‑s, ‑> [ˈzɔkəl] RZ. r.m.

Sockel ARCHIT. (eines Denkmals, eines Gebäudes):

cokół r.m.
piedestał r.m.

Zọcker(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈtsɔkɐ] RZ. r.m.(r.ż.) pot.

hazardzista(-tka) r.m. (r.ż.)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski