francusko » niemiecki

I . porte [pɔʀt] RZ. r.ż.

2. porte (grande ouverture, grand panneau mobile):

porte
Tor r.n.
Fabrikstor austr.
porte en bois
porte de garage/de grange
Garagen-/Scheunentor
clé (clef) de la/de porte

4. porte NARC.:

porte
Tor r.n.

5. porte ELEKT.:

porte
Gatter r.n.

zwroty:

laisser la porte ouverte à qc
faire prendre la porte à qn
fermer [ou refuser]/ouvrir sa porte à qn
forcer la porte de qn
frapper à la porte de qn
frapper à la bonne porte
frapper à la mauvaise porte
mettre [ou foutre pot.] qn à la porte
mettre [ou foutre pot.] qn à la porte
montrer la porte à qn
prendre la porte
prenez la porte !
à la porte !
à la porte !
raus! pot.
à [ou devant] ma porte
à [ou devant] ma porte
ce n'est pas la porte à côté!

II . porte [pɔʀt] PRZYM. ANAT.

veine porte
Pfortader r.ż.
Sublime Porte r.ż. HIST.
Hohe Pforte r.ż.

porté(e) [pɔʀte] PRZYM.

porte-avionNO <porte-avions> [pɔʀtavjɔ͂], porte-avionsOT RZ. r.m.

porte-bagageNO <porte-bagages> [pɔʀtbagaʒ], porte-bagagesOT RZ. r.m.

1. porte-bagages:

2. porte-bagages (dans un train):

porte-bébé <porte-bébés> [pɔʀtbebe] RZ. r.m.

porte-bonheur <porte-bonheurs> [pɔʀtbɔnœʀ] RZ. r.m.

porte-bougieNO <porte-bougies> [pɔʀtbuʒi], porte-bougiesOT RZ. r.m.

porte-bouteilleNO <porte-bouteilles> [pɔʀtbutɛj], porte-bouteillesOT RZ. r.m.

porte-chapeauNO <porte-chapeaux> [pɔʀtəʃapo], porte-chapeauxOT RZ. r.m.

porte-containerNO <porte-containers> [pɔʀtkɔ͂tɛnɛʀ] RZ. r.m., porte-conteneurNO <porte-conteneurs> [pɔʀtkɔ͂tnœʀ], porte-containersOT, porte-conteneursOT RZ. r.m.

porte-couteau <porte-couteaux> [pɔʀtkuto] RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina