hiszpańsko » niemiecki

silene [siˈlene] RZ. r.ż. BOT.

Atenea [ateˈnea] RZ. r.ż.

Athene r.ż.

ateneo [ateˈneo] RZ. r.m.

I . tener [teˈner] niereg. CZ. cz. przech.

11. tener (cumplir, guardar):

12. tener (estar en relación):

15. tener (dominar):

IV . tener [teˈner] niereg. CZ. cz. nieprzech. (ser rico)

I . ene <pl ene> [ˈene] PRZYM.

II . ene [ˈene] RZ. r.ż.

1. ene (letra):

ene
N, n r.n.

2. ene pot. (horca):

Galgen r.m.

nene (-a) [ˈnene, -a] RZ. r.m. (r.ż.) pot.

nene (-a) (niño)
kleiner Junge r.m.
nene (-a) (niño)
Kleine(r) r.ż.(r.m.)
Kind r.n.

I . terne [ˈterne] PRZYM.

1. terne pot. (bravucón):

2. terne pot. (cabezota):

3. terne (recio):

II . terne [ˈterne] RZ. r.m.

1. terne pot. (bravucón):

Großmaul r.n.

2. terne Arg (navaja):

(Gaucho)messer r.n.

entrene [en̩ˈtrene] RZ. r.m., entreno [en̩ˈtreno] RZ. r.m. SPORT

II . retener [rreteˈner] niereg. como tener CZ. cz. zwr.

retener retenerse:

stéreo [esˈtereo] PRZYM.

penene1 [peˈnene] RZ. r.m.

penene GOSP. skrót od producto nacional neto

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina